1 Kings 18:13
तिमीले थाह पायौ मैले के गरें!ईजेबेलले परमप्रभुका अगमवक्ताहरूलाई मारिरहेकी थिई अनि मैले 100 अगमवक्ताहरूलाई ओढारमा लुकाएँ। मैले 50 जना अगमवक्ताहरूलाई एउटा ओढारमा अनि अरू 50 अगमवक्ताहरूलाई अर्को ओढारमा राखें। मैले तिनीहरूका लागि खाद्य र पानी ल्याएँ।
Was it not | הֲלֹֽא | hălōʾ | huh-LOH |
told | הֻגַּ֤ד | huggad | hoo-ɡAHD |
lord my | לַֽאדֹנִי֙ | laʾdōniy | la-doh-NEE |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
what | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I did | עָשִׂ֔יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
Jezebel when | בַּֽהֲרֹ֣ג | bahărōg | ba-huh-ROɡE |
slew | אִיזֶ֔בֶל | ʾîzebel | ee-ZEH-vel |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
the prophets | נְבִיאֵ֣י | nĕbîʾê | neh-vee-A |
of the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hid I how | וָֽאַחְבִּא֩ | wāʾaḥbiʾ | va-ak-BEE |
an hundred | מִנְּבִיאֵ֨י | minnĕbîʾê | mee-neh-vee-A |
men | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Lord's the of | מֵ֣אָה | mēʾâ | MAY-ah |
prophets | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
by fifty | חֲמִשִּׁ֨ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
חֲמִשִּׁ֥ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM | |
in a cave, | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
and fed | בַּמְּעָרָ֔ה | bammĕʿārâ | ba-meh-ah-RA |
bread with them | וָֽאֲכַלְכְּלֵ֖ם | wāʾăkalkĕlēm | va-uh-hahl-keh-LAME |
and water? | לֶ֥חֶם | leḥem | LEH-hem |
וָמָֽיִם׃ | wāmāyim | va-MA-yeem |