1 Kings 20:23
राजा बेन-हददका अधिकारीहरूले उनलाई भने, “इस्राएलका देवताहरू ता पहाडहरूका देवता हुन्। हामीले पर्वतीय क्षेत्रमा लडाईं गर्यौ। यसकारण इस्राएलका मानिसहरूले जीते। यसकारण हामी उनीहरू सँग त्यस ठाउँमा लडाईं गरौं। तब हामी जित्ने छौं।
And the servants | וְעַבְדֵ֨י | wĕʿabdê | veh-av-DAY |
king the of | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Syria | אֲרָ֜ם | ʾărām | uh-RAHM |
said | אָֽמְר֣וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
gods Their him, | אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
are gods | הָרִים֙ | hārîm | ha-REEM |
of the hills; | אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם | ʾĕlōhêhem | ay-LOH-hay-HEM |
therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּ֖ן | kēn | kane | |
stronger were they | חָֽזְק֣וּ | ḥāzĕqû | ha-zeh-KOO |
than | מִמֶּ֑נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
we; but | וְאוּלָ֗ם | wĕʾûlām | veh-oo-LAHM |
fight us let | נִלָּחֵ֤ם | nillāḥēm | nee-la-HAME |
against | אִתָּם֙ | ʾittām | ee-TAHM |
plain, the in them | בַּמִּישׁ֔וֹר | bammîšôr | ba-mee-SHORE |
and surely | אִם | ʾim | eem |
stronger be shall we | לֹ֥א | lōʾ | loh |
נֶֽחֱזַ֖ק | neḥĕzaq | neh-hay-ZAHK | |
than they. | מֵהֶֽם׃ | mēhem | may-HEM |