1 Kings 22:12
सबै अरू अगमवक्ताहरू सिदूकियाले भनेको कुरासित सहमत भए। अगमवक्ताहरूले भने, “गिलादको रामोतमा जाऊ र लडाँईमा विजयी हौऊ। अहिले प्रस्थान गर्नु पर्छ। तिनीहरूले रामोतमा अरामका सेनाको विरोधमा लडाईं गर्नुपर्छ। तिमीले लडाईं जित्ने छौ। परमप्रभुले राजालाई विजयी गराउनुहुनेछ।”
And all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the prophets | הַנְּבִאִ֔ים | hannĕbiʾîm | ha-neh-vee-EEM |
prophesied | נִבְּאִ֥ים | nibbĕʾîm | nee-beh-EEM |
so, | כֵּ֖ן | kēn | kane |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Go up | עֲלֵ֞ה | ʿălē | uh-LAY |
to Ramoth-gilead, | רָמֹ֤ת | rāmōt | ra-MOTE |
גִּלְעָד֙ | gilʿād | ɡeel-AD | |
prosper: and | וְהַצְלַ֔ח | wĕhaṣlaḥ | veh-hahts-LAHK |
for the Lord | וְנָתַ֥ן | wĕnātan | veh-na-TAHN |
deliver shall | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
it into the king's | בְּיַ֥ד | bĕyad | beh-YAHD |
hand. | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |