1 Samuel 14:6
जोनाथनले आफ्नो हतियार बोक्ने युवा सहयोगीलाई भने, “आऊ, ती विदेशीहरूको छाउनीमा जाऔ। हुन सक्छ, परमप्रभुले तिनीहरूलाई डराउनको निम्ति हामीलाई प्रयोग गर्नुहुनेछ। हामीसँग ज्यादा सैनिक होस् कि नहोस् परमप्रभुलाई कसैले रोक्न सक्दैन।”
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, எங்கள் தீமையையும் எங்கள் பிதாக்களின் அக்கிரமத்தையும் நாங்கள் அறிந்திருக்கிறோம்; உமக்கு விரோதமாகப் பாவம் செய்தோம்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே! நாங்கள் தீயவர்கள் என்பது எங்களுக்குத் தெரியும், எங்கள் முற்பிதாக்களும் தீமையைச் செய்தார்கள் என்பதை நாங்கள் அறிவோம். ஆம், உமக்கு எதிராக நாங்கள் பாவம் செய்தோம்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரே! எங்கள் குற்றத்தையும்␢ எங்கள் மூதாதையரின் தீமையையும்␢ நாங்கள் ஏற்றுக் கொள்கிறோம்;␢ நாங்கள் உமக்கு எதிராய்ப்␢ பாவம் செய்தோம்.⁾
King James Version (KJV)
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.
American Standard Version (ASV)
We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
Bible in Basic English (BBE)
We are conscious, O Lord, of our sin and of the wrongdoing of our fathers: we have done evil against you.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah, we acknowledge our wickedness, the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
World English Bible (WEB)
We acknowledge, Yahweh, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against you.
Young’s Literal Translation (YLT)
We have known, O Jehovah, our wickedness, The iniquity of our fathers, For we have sinned against Thee.
எரேமியா Jeremiah 14:20
கர்த்தர் எங்கள் தீமையையும் எங்கள் பிதாக்களின் அக்கிரமத்தையும் நாங்கள் அறிந்திருக்கிறோம்; உமக்கு விரோதமாய்ப் பாவஞ்செய்தோம்.
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.
We acknowledge, | יָדַ֧עְנוּ | yādaʿnû | ya-DA-noo |
O Lord, | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
wickedness, our | רִשְׁעֵ֖נוּ | rišʿēnû | reesh-A-noo |
and the iniquity | עֲוֹ֣ן | ʿăwōn | uh-ONE |
fathers: our of | אֲבוֹתֵ֑ינוּ | ʾăbôtênû | uh-voh-TAY-noo |
for | כִּ֥י | kî | kee |
we have sinned | חָטָ֖אנוּ | ḥāṭāʾnû | ha-TA-noo |
against thee. | לָֽךְ׃ | lāk | lahk |
And Jonathan | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהֽוֹנָתָ֜ן | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
to | אֶל | ʾel | el |
the young man | הַנַּ֣עַר׀ | hannaʿar | ha-NA-ar |
bare that | נֹשֵׂ֣א | nōśēʾ | noh-SAY |
his armour, | כֵלָ֗יו | kēlāyw | hay-LAV |
Come, | לְכָה֙ | lĕkāh | leh-HA |
over go us let and | וְנַעְבְּרָ֗ה | wĕnaʿbĕrâ | veh-na-beh-RA |
unto | אֶל | ʾel | el |
the garrison | מַצַּב֙ | maṣṣab | ma-TSAHV |
these of | הָֽעֲרֵלִ֣ים | hāʿărēlîm | ha-uh-ray-LEEM |
uncircumcised: | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
that be may it | אוּלַ֛י | ʾûlay | oo-LAI |
the Lord | יַֽעֲשֶׂ֥ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
work will | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for us: for | לָ֑נוּ | lānû | LA-noo |
no is there | כִּ֣י | kî | kee |
restraint | אֵ֤ין | ʾên | ane |
to the Lord | לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA |
save to | מַעְצ֔וֹר | maʿṣôr | ma-TSORE |
by many | לְהוֹשִׁ֥יעַ | lĕhôšîaʿ | leh-hoh-SHEE-ah |
or | בְּרַ֖ב | bĕrab | beh-RAHV |
by few. | א֥וֹ | ʾô | oh |
בִמְעָֽט׃ | bimʿāṭ | veem-AT |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, எங்கள் தீமையையும் எங்கள் பிதாக்களின் அக்கிரமத்தையும் நாங்கள் அறிந்திருக்கிறோம்; உமக்கு விரோதமாகப் பாவம் செய்தோம்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே! நாங்கள் தீயவர்கள் என்பது எங்களுக்குத் தெரியும், எங்கள் முற்பிதாக்களும் தீமையைச் செய்தார்கள் என்பதை நாங்கள் அறிவோம். ஆம், உமக்கு எதிராக நாங்கள் பாவம் செய்தோம்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரே! எங்கள் குற்றத்தையும்␢ எங்கள் மூதாதையரின் தீமையையும்␢ நாங்கள் ஏற்றுக் கொள்கிறோம்;␢ நாங்கள் உமக்கு எதிராய்ப்␢ பாவம் செய்தோம்.⁾
King James Version (KJV)
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.
American Standard Version (ASV)
We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
Bible in Basic English (BBE)
We are conscious, O Lord, of our sin and of the wrongdoing of our fathers: we have done evil against you.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah, we acknowledge our wickedness, the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
World English Bible (WEB)
We acknowledge, Yahweh, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against you.
Young’s Literal Translation (YLT)
We have known, O Jehovah, our wickedness, The iniquity of our fathers, For we have sinned against Thee.
எரேமியா Jeremiah 14:20
கர்த்தர் எங்கள் தீமையையும் எங்கள் பிதாக்களின் அக்கிரமத்தையும் நாங்கள் அறிந்திருக்கிறோம்; உமக்கு விரோதமாய்ப் பாவஞ்செய்தோம்.
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.
We acknowledge, | יָדַ֧עְנוּ | yādaʿnû | ya-DA-noo |
O Lord, | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
wickedness, our | רִשְׁעֵ֖נוּ | rišʿēnû | reesh-A-noo |
and the iniquity | עֲוֹ֣ן | ʿăwōn | uh-ONE |
fathers: our of | אֲבוֹתֵ֑ינוּ | ʾăbôtênû | uh-voh-TAY-noo |
for | כִּ֥י | kî | kee |
we have sinned | חָטָ֖אנוּ | ḥāṭāʾnû | ha-TA-noo |
against thee. | לָֽךְ׃ | lāk | lahk |