1 Samuel 15:9
शाऊल र इस्राएली सैनिकहरूले सम्पूर्ण कुराहरू नष्ट गर्दा नराम्रो मन गरे। यसर्थ तिनीहरूले अगागलाई मारेनन् र बलिया गाईहरू राम्रा जातका भेडा र पाठाहरू पनि बचाएर राखे। राख्न योग्यका सामानहरू राखेर काम नलाग्ने जति नष्ट गरे।
But Saul | וַיַּחְמֹל֩ | wayyaḥmōl | va-yahk-MOLE |
and the people | שָׁא֨וּל | šāʾûl | sha-OOL |
spared | וְהָעָ֜ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
עַל | ʿal | al | |
Agag, | אֲגָ֗ג | ʾăgāg | uh-ɡAHɡ |
and the best | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
sheep, the of | מֵיטַ֣ב | mêṭab | may-TAHV |
and of the oxen, | הַצֹּאן֩ | haṣṣōn | ha-TSONE |
fatlings, the of and | וְהַבָּקָ֨ר | wĕhabbāqār | veh-ha-ba-KAHR |
lambs, the and | וְהַמִּשְׁנִ֤ים | wĕhammišnîm | veh-ha-meesh-NEEM |
and all | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
that was good, | הַכָּרִים֙ | hakkārîm | ha-ka-REEM |
would and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
not | כָּל | kāl | kahl |
utterly destroy | הַטּ֔וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
every but them: | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
thing | אָב֖וּ | ʾābû | ah-VOO |
that was vile | הַֽחֲרִימָ֑ם | haḥărîmām | ha-huh-ree-MAHM |
refuse, and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
that they destroyed utterly. | הַמְּלָאכָ֛ה | hammĕlāʾkâ | ha-meh-la-HA |
נְמִבְזָ֥ה | nĕmibzâ | neh-meev-ZA | |
וְנָמֵ֖ס | wĕnāmēs | veh-na-MASE | |
אֹתָ֥הּ | ʾōtāh | oh-TA | |
הֶֽחֱרִֽימוּ׃ | heḥĕrîmû | HEH-hay-REE-moo |