2 Kings 6:11
अरामका राजा यस विषयमा साह्रै दुःखी थिए। अरामका राजाले आफ्ना सैनिक अधिकारिहरूलाई बोलाए अनि तिनीहरूलाई भने, “मलाई भन, इस्राएलका राजाको चियो कसले गर्दै छ?”
Therefore the heart | וַיִּסָּעֵר֙ | wayyissāʿēr | va-yee-sa-ARE |
of the king | לֵ֣ב | lēb | lave |
of Syria | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
troubled sore was | אֲרָ֔ם | ʾărām | uh-RAHM |
for | עַל | ʿal | al |
this | הַדָּבָ֖ר | haddābār | ha-da-VAHR |
thing; | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
and he called | וַיִּקְרָ֤א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
אֶל | ʾel | el | |
servants, his | עֲבָדָיו֙ | ʿăbādāyw | uh-va-dav |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
not ye Will them, | הֲלוֹא֙ | hălôʾ | huh-LOH |
shew | תַּגִּ֣ידוּ | taggîdû | ta-ɡEE-doo |
which me | לִ֔י | lî | lee |
of us | מִ֥י | mî | mee |
is for | מִשֶּׁלָּ֖נוּ | miššellānû | mee-sheh-LA-noo |
the king | אֶל | ʾel | el |
of Israel? | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |