2 Samuel 16:8
परमप्रभुले तलाईं सजाय दिदैछन्। किन थाहा छ? कारण तैले शाऊलका परिवारलाई मारिस्। तैंले शाऊलको राजसिंहासन चोरिस्। तर अहिले ठीक यस्तो गति हुँदैछ तेरो। परमप्रभुले तेरो राज्य तेरो छोरा अब्शालोमलाई दिनुभयो। किन थाहा छ? कारण तँ हत्यारा होस्।”
The Lord | הֵשִׁיב֩ | hēšîb | hay-SHEEV |
hath returned | עָלֶ֨יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
upon | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
all thee | כֹּ֣ל׀ | kōl | kole |
the blood | דְּמֵ֣י | dĕmê | deh-MAY |
of the house | בֵית | bêt | vate |
Saul, of | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
in whose | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
stead | מָלַ֙כְתָּ֙ | mālaktā | ma-LAHK-TA |
reigned; hast thou | תַּחְתָּ֔ו | taḥtāw | tahk-TAHV |
and the Lord | וַיִּתֵּ֤ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
delivered hath | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
the kingdom | הַמְּלוּכָ֔ה | hammĕlûkâ | ha-meh-loo-HA |
hand the into | בְּיַ֖ד | bĕyad | beh-YAHD |
of Absalom | אַבְשָׁל֣וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
thy son: | בְּנֶ֑ךָ | bĕnekā | beh-NEH-ha |
behold, and, | וְהִנְּךָ֙ | wĕhinnĕkā | veh-hee-neh-HA |
mischief, thy in taken art thou | בְּרָ֣עָתֶ֔ךָ | bĕrāʿātekā | beh-RA-ah-TEH-ha |
because | כִּ֛י | kî | kee |
thou | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
art a bloody | דָּמִ֖ים | dāmîm | da-MEEM |
man. | אָֽתָּה׃ | ʾāttâ | AH-ta |