2 Samuel 18:3
तर मानिसहरूले भने, “होइन! तपाईं हामीसित नजानुहोस्। कारण के हो भने, यदि हामी युद्धभूमिबाट विमुख भयौं भने अब्शालोमका मानिसहरूलाई प्रभाव पर्दैन। यदि हामी आधा नै मर्यौ भने पनि त्यत्ति फरक पर्दैन। तर तपाईं 10,000 को संख्याका हामीभन्दा महत्वपूर्ण हुनुहुन्छ। तपाईं यही शहरमा बस्नु भए असल हुन्छ। यदि हामीलाई दरकार पर्यो भने सहयोग पुर्याउनुहोस्।”
But the people | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
answered, | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
Thou shalt not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
forth: go | תֵצֵ֗א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
if | אִם | ʾim | eem |
we flee | נֹ֨ס | nōs | nose |
away, | נָנ֜וּס | nānûs | na-NOOS |
not will they | לֹֽא | lōʾ | loh |
care | יָשִׂ֧ימוּ | yāśîmû | ya-SEE-moo |
אֵלֵ֣ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo | |
for | לֵ֗ב | lēb | lave |
us; neither | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
if | יָמֻ֤תוּ | yāmutû | ya-MOO-too |
half | חֶצְיֵ֙נוּ֙ | ḥeṣyēnû | hets-YAY-NOO |
of us die, | לֹֽא | lōʾ | loh |
care they will | יָשִׂ֤ימוּ | yāśîmû | ya-SEE-moo |
אֵלֵ֙ינוּ֙ | ʾēlênû | ay-LAY-NOO | |
for | לֵ֔ב | lēb | lave |
us: but | כִּֽי | kî | kee |
now | עַתָּ֥ה | ʿattâ | ah-TA |
worth art thou | כָמֹ֖נוּ | kāmōnû | ha-MOH-noo |
ten | עֲשָׂרָ֣ה | ʿăśārâ | uh-sa-RA |
thousand | אֲלָפִ֑ים | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
now therefore us: of | וְעַתָּ֣ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
it is better | ט֔וֹב | ṭôb | tove |
that | כִּֽי | kî | kee |
succour thou | תִֽהְיֶה | tihĕye | TEE-heh-yeh |
us out of the city. | לָּ֥נוּ | lānû | LA-noo |
מֵעִ֖יר | mēʿîr | may-EER | |
לַעְזֽיר׃ | laʿzyr | la-z-Y-r |