Genesis 34:31 in Nepali

Nepali Nepali Bible Genesis Genesis 34 Genesis 34:31

Genesis 34:31
तर ती दाज्यू-भाइहरूले भने, “के तिनीहरूले हाम्री बहिनीलाई वेश्या जस्तै व्यवहार गरून्? अहँ, हाम्री बहिनीलाई त्यस्तो व्यवहार गर्नु तिनीहरूको अन्याय थियो।”

Genesis 34:30Genesis 34

Genesis 34:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?

American Standard Version (ASV)
And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?

Bible in Basic English (BBE)
But they said, Were we to let him make use of our sister as a loose woman?

Darby English Bible (DBY)
And they said, Should people deal with our sister as with a harlot?

Webster's Bible (WBT)
And they said, Should he deal with our sister, as with a harlot?

World English Bible (WEB)
They said, "Should he deal with our sister as with a prostitute?"

Young's Literal Translation (YLT)
And they say, `As a harlot doth he make our sister?'

And
they
said,
וַיֹּֽאמְר֑וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
Should
he
deal
with
הַכְזוֹנָ֕הhakzônâhahk-zoh-NA

יַֽעֲשֶׂ֖הyaʿăśeya-uh-SEH
our
sister
אֶתʾetet
as
with
an
harlot?
אֲחוֹתֵֽנוּ׃ʾăḥôtēnûuh-hoh-tay-NOO

Cross Reference

Proverbs 6:34
त्यस पर स्त्रीको लोग्ने ईर्ष्याले क्रोध जगाउँछ अनि जब उसले त्यस मानिसमाथि बदलाको भाव राख्छ तब उसको हृदयमा त्यो मानिसप्रति दया कहिल्यै जाग्दैन।

Genesis 34:13
शकेम र उसको बाबु हमोरसित याकूबका छोराहरूले झुटो बोल्ने निर्णय गरे। तिनीहरू अझै पनि बौलाहा जस्तै थिए किनभने शकेमले आफ्नी बहिनी दीनासित साह्रै घिनलाग्दो कुकर्म गरेको थियो।

Genesis 49:7
तिनीहरूलाई रिसको सराप परेको छ किनभने यो साह्रै उग्र हुन्छ। जब तिनीहरू रिसले बौलाहा भए, तिनीहरू साह्रै निर्दयी भए। तिनीहरू याकूबको भूमिमा आफ्नो अंश पाउने छैनन्। तिनीहरू याकूबको भूमिमा छरपस्ट हुनेछन्।”