Genesis 40:21
फिरऊनले दाखरस दिने सेवकलाई मुक्त गर्यो अनि उसलाई आफ्नो पुरानो काममा नै लगायो। अनि दाखरस दिने सेवकले फिरऊनको हातमा दाखरसको प्याला राखिदियो।
Genesis 40:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh's hand:
American Standard Version (ASV)
And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh's hand:
Bible in Basic English (BBE)
And he put the chief wine-servant back in his old place; and he gave the cup into Pharaoh's hand.
Darby English Bible (DBY)
And he restored the chief of the cup-bearers to his office of cup-bearer again; and he gave the cup into Pharaoh's hand.
Webster's Bible (WBT)
And he restored the chief butler to his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh's hand:
World English Bible (WEB)
He restored the chief cupbearer to his position again, and he gave the cup into Pharaoh's hand;
Young's Literal Translation (YLT)
and he putteth back the chief of the butlers to his butlership, and he giveth the cup into the hand of Pharaoh;
| And he restored | וַיָּ֛שֶׁב | wayyāšeb | va-YA-shev |
| אֶת | ʾet | et | |
| the chief | שַׂ֥ר | śar | sahr |
| butler | הַמַּשְׁקִ֖ים | hammašqîm | ha-mahsh-KEEM |
| unto | עַל | ʿal | al |
| butlership his | מַשְׁקֵ֑הוּ | mašqēhû | mahsh-KAY-hoo |
| again; and he gave | וַיִּתֵּ֥ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
| cup the | הַכּ֖וֹס | hakkôs | HA-kose |
| into | עַל | ʿal | al |
| Pharaoh's | כַּ֥ף | kap | kahf |
| hand: | פַּרְעֹֽה׃ | parʿō | pahr-OH |
Cross Reference
Genesis 40:13
तीन दिन शेष हुनुअघि फिरऊनले यहाँ आएर तिमीलाई आफ्नो काममा जान अनुमति दिनेछन्। तिमीले त्यही काम गर्नेछौ जुन काम तिमीले फिरऊनसित पहिले गरिरहेका थियौ।
Nehemiah 2:1
बीसौवर्षको नीसान महीना आर्ट-जारसेज शासनको समय जब उनको अघि दाखरस ल्याएको थियो। मैले दाखरस लिए अनि राजालाई दिएँ। आज भन्दा अघि म उहाँको उपस्थितिमा उदासी भएको थिइन्।