Mark 15:40
केही स्त्रीहरू केही पर उभिएर क्रूसतर्फ हेरिरहेका थिए। तिनीहरूमध्ये मग्दलिनी मरियम, सलोमी, अनि याकूब र यूसुफकी आमा मरियम पनी त्यहीं थिईन्। (याकूब उनको कान्छो छोरो थियो)
Mark 15:40 in Other Translations
King James Version (KJV)
There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
American Standard Version (ASV)
And there were also women beholding from afar: among whom `were' both Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
Bible in Basic English (BBE)
And there were women watching from a distance: among them were Mary Magdalene, and Mary, the mother of James the less and of Joses, and Salome,
Darby English Bible (DBY)
And there were women also looking on from afar off, among whom were both Mary of Magdala, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
World English Bible (WEB)
There were also women watching from afar, among whom were both Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
Young's Literal Translation (YLT)
And there were also women afar off beholding, among whom was also Mary the Magdalene, and Mary of James the less, and of Joses, and Salome,
| There | Ἦσαν | ēsan | A-sahn |
| were | δὲ | de | thay |
| also | καὶ | kai | kay |
| women | γυναῖκες | gynaikes | gyoo-NAY-kase |
| looking on | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| afar | μακρόθεν | makrothen | ma-KROH-thane |
| off: | θεωροῦσαι | theōrousai | thay-oh-ROO-say |
| among | ἐν | en | ane |
| whom | αἷς | hais | ase |
| was | ἦν | ēn | ane |
| καὶ | kai | kay | |
| Mary | Μαρία | maria | ma-REE-ah |
| ἡ | hē | ay | |
| Magdalene, | Μαγδαληνὴ | magdalēnē | ma-gtha-lay-NAY |
| and | καὶ | kai | kay |
| Mary | Μαρία | maria | ma-REE-ah |
| the | ἡ | hē | ay |
| mother | τοῦ | tou | too |
| Ἰακώβου | iakōbou | ee-ah-KOH-voo | |
| of James | τοῦ | tou | too |
| the | μικροῦ | mikrou | mee-KROO |
| less | καὶ | kai | kay |
| and | Ἰωσῆ | iōsē | ee-oh-SAY |
| of Joses, | μήτηρ | mētēr | MAY-tare |
| and | καὶ | kai | kay |
| Salome; | Σαλώμη | salōmē | sa-LOH-may |
Cross Reference
Luke 23:49
येशूका घनिष्ट सबै साथीहरू त्यहीं थिए। गालीलदेखि येशूलाई पछ्याएर आउने केही स्त्रीहरू पनि त्यहाँ थिए। तिनीहरू क्रूसदेखि धेरै टाडा थिए अनि हेरिरहेका थिए।
Matthew 27:55
क्रूस देखि धेरै टाढा बसेर धेरै आईमाईहरू पनि हेरिरहेका थिए। ती आईमाईहरूनै गालीलदेखि येशूको साथ देखरेख गर्न उहाँसंगै आएका थिए।
Psalm 38:11
मेरा बिमारीको कारणले गर्दा मेरा मित्रहरू र मेरो छिमेकीहरू हेर्नसम्म आउने छैनन्। मेरो परिवार सम्म मेरो नजिकै आउँदैनन्।
Galatians 1:19
मैले अरू प्रेरितहरूलाई भेटिनँ-खालि याकूबलाई भेटे जो प्रभुका भाइ हुन्।
Luke 8:2
त्यहाँ उहाँसंग यस्ता स्त्रीहरु पनि थिए जो रोग तथा दुष्ट आत्माबाट छुटकारा भएका थिए। तिनीहरू माझ एउटी मरीयम नाउँ भएकी स्त्री पनि थिई। त्यो मग्दलिनी शहरको वासिन्दा थिई। उसकोबाट सातवटा भूतहरू निकालिएको थियो।
Mark 16:9
हप्ताहको पहिलो दिनमा येशू मृत्युबाट बौरी उठ्नु भयो। उहाँ पहिले मरियम मग्दलिनीसित देखापूर्न भयो। जसबाट उहाँले सात भूतहरू निकाल्नु भएको थियो।
Matthew 28:1
विश्रामको भोलिपल्ट सप्ताहको पहिले दिन थियो। पहिलो दिनको झिसमिसे उज्यालो हुदाँ मरियम मग्दलिनि र मरियम नाम गरेकी अर्की स्त्रीहरू चिहान हेर्न गए।
Matthew 27:61
मरियम मग्दलिनी, अनि मरियम नाम गरेकी अर्को आईमाई पनि चिहानको अर्को पट्टि बसिरहेका थिए।
Matthew 13:55
यिनी उही सिकर्मीका पुत्र हुन्। अनि उनकी आमा मरियम हुन्। याकूब, यूसुफ, शिमोन र यहूदा उनका भाइहरू हुन्।
James 1:1
परमेश्वर अनि परमप्रभु येशू ख्रीष्टको एक सेवक याकूबद्वारा अभिवादनपरमेश्वरको सम्पूर्ण मानिसहरू प्रति, जो संसारमा हरेक स्थानमा छरिएका छन् अभिवादन!
1 Corinthians 9:5
यात्रा गर्दा पत्नी जो विश्वासी छ साथमा लिएर हिंड्ने हाम्रो अधिकार छ। छैन र? अरू प्रेरित हरू, प्रभुमा भाइहरू र केफास सबैले यसो गर्छन्।
John 20:11
तर मरियम चिहानकै बाहिर उभिएर रोइरही। जब रोई रहेकी थिइन् चिनहान भित्र हेर्नु तिनी निहुरिन्।
John 19:25
येशूकी आमा क्रूसकै नजिक उभिएकी थिइन। उहाँकी आमाको बहिनी, क्लोपासकी पत्नी पनि मरियमसँग उभिरहेकी थिइन्। मग्दलिनी मरियम पनि उभिरहेकी थिइन्।
Mark 15:47
मग्दलिनी मरियम, र यूसुफकी आमा मरियमले त्यो स्थान देखे जहाँ येशूलाई पुरियो।