Acts 18:25
उनले प्रभुको मार्गको विषयमा राम्ररी सिकेका थिए अनि पुरा उत्साहित थिए। येशूका विषयमा उनले जे जति कुरा गरे सबै सही थियो। तर उनले यूहन्नाले बातएको बप्तिस्माको विषयमा मात्र जान्दथे।
This man | οὗτος | houtos | OO-tose |
was | ἦν | ēn | ane |
instructed | κατηχημένος | katēchēmenos | ka-tay-hay-MAY-nose |
in the | τὴν | tēn | tane |
way | ὁδὸν | hodon | oh-THONE |
the of | τοῦ | tou | too |
Lord; | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
and | καὶ | kai | kay |
being fervent | ζέων | zeōn | ZAY-one |
in the | τῷ | tō | toh |
spirit, | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |
spake he | ἐλάλει | elalei | ay-LA-lee |
and | καὶ | kai | kay |
taught | ἐδίδασκεν | edidasken | ay-THEE-tha-skane |
diligently | ἀκριβῶς | akribōs | ah-kree-VOSE |
the things | τὰ | ta | ta |
of | περὶ | peri | pay-REE |
the | τοῦ | tou | too |
Lord, | Κυρίου, | kyriou | kyoo-REE-oo |
knowing | ἐπιστάμενος | epistamenos | ay-pee-STA-may-nose |
only | μόνον | monon | MOH-none |
the | τὸ | to | toh |
baptism | βάπτισμα | baptisma | VA-ptee-sma |
of John. | Ἰωάννου· | iōannou | ee-oh-AN-noo |