Index
Full Screen ?
 

Acts 22:6 in Nepali

Acts 22:6 Nepali Bible Acts Acts 22

Acts 22:6
“म दमीशकको बाटो जादै गर्दा अचानक एक घटना घट्यो। त्यति बेला मध्याह्र भएको थियो जब म दमीशक नजिक पुगेको थिए। अचानक आकाशबाट एक शक्तिशाली ज्योति मेरो वरिपरि चम्कियो।

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பார்வோன் மோசேயையும் ஆரோனையும் அழைத்து: நீங்கள் போய், உங்கள் தேவனுக்கு இந்த தேசத்திலேயே பலியிடுங்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே பார்வோன் மோசேக்கும், ஆரோனுக்கும் சொல்லியனுப்பினான். பார்வோன் அவர்களை நோக்கி, “இந்தத் தேசத்திலேயே உங்கள் தேவனுக்குப் பலிகளைக் கொடுங்கள்” என்றான்.

Thiru Viviliam
பார்வோன் மோசேயையும் ஆரோனையும் வரவழைத்து, “போங்கள், ஆனால் இந்நாட்டிலேயே உங்கள் கடவுளுக்குப் பலியிடுங்கள்” என்றான்.

யாத்திராகமம் 8:24யாத்திராகமம் 8யாத்திராகமம் 8:26

King James Version (KJV)
And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

American Standard Version (ASV)
And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

Bible in Basic English (BBE)
And Pharaoh sent for Moses and Aaron and said, Go and make your offering to your God here in the land.

Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh called Moses and Aaron, and said, Go, sacrifice to your God in the land.

Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh called for Moses, and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

World English Bible (WEB)
Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, “Go, sacrifice to your God in the land!”

Young’s Literal Translation (YLT)
And Pharaoh calleth unto Moses and to Aaron, and saith, `Go, sacrifice to your God in the land;’

யாத்திராகமம் Exodus 8:25
அப்பொழுது பார்வோன் மோசேயையும் ஆரோனையும் அழைப்பித்து: நீங்கள் போய், உங்கள் தேவனுக்கு தேசத்திலேதானே பலியிடுங்கள் என்றான்.
And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

And
Pharaoh
וַיִּקְרָ֣אwayyiqrāʾva-yeek-RA
called
פַרְעֹ֔הparʿōfahr-OH
for
אֶלʾelel
Moses
מֹשֶׁ֖הmōšemoh-SHEH
and
for
Aaron,
וּֽלְאַהֲרֹ֑ןûlĕʾahărōnoo-leh-ah-huh-RONE
said,
and
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Go
לְכ֛וּlĕkûleh-HOO
ye,
sacrifice
זִבְח֥וּzibḥûzeev-HOO
God
your
to
לֵֽאלֹהֵיכֶ֖םlēʾlōhêkemlay-loh-hay-HEM
in
the
land.
בָּאָֽרֶץ׃bāʾāreṣba-AH-rets
And
Ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
it
came
to
pass,
that,
δέdethay
as
I
μοιmoimoo
journey,
my
made
πορευομένῳporeuomenōpoh-rave-oh-MAY-noh
and
καὶkaikay
was
come
nigh
ἐγγίζοντιengizontiayng-GEE-zone-tee

unto
τῇtay
Damascus
Δαμασκῷdamaskōtha-ma-SKOH
about
περὶperipay-REE
noon,
μεσημβρίανmesēmbrianmay-same-VREE-an
suddenly
ἐξαίφνηςexaiphnēsayks-A-fnase
there
shone
ἐκekake
from
τοῦtoutoo
heaven
οὐρανοῦouranouoo-ra-NOO
a
περιαστράψαιperiastrapsaipay-ree-ah-STRA-psay
great
φῶςphōsfose
light
ἱκανὸνhikanonee-ka-NONE
round
about
περὶperipay-REE
me.
ἐμέemeay-MAY

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பார்வோன் மோசேயையும் ஆரோனையும் அழைத்து: நீங்கள் போய், உங்கள் தேவனுக்கு இந்த தேசத்திலேயே பலியிடுங்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே பார்வோன் மோசேக்கும், ஆரோனுக்கும் சொல்லியனுப்பினான். பார்வோன் அவர்களை நோக்கி, “இந்தத் தேசத்திலேயே உங்கள் தேவனுக்குப் பலிகளைக் கொடுங்கள்” என்றான்.

Thiru Viviliam
பார்வோன் மோசேயையும் ஆரோனையும் வரவழைத்து, “போங்கள், ஆனால் இந்நாட்டிலேயே உங்கள் கடவுளுக்குப் பலியிடுங்கள்” என்றான்.

யாத்திராகமம் 8:24யாத்திராகமம் 8யாத்திராகமம் 8:26

King James Version (KJV)
And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

American Standard Version (ASV)
And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

Bible in Basic English (BBE)
And Pharaoh sent for Moses and Aaron and said, Go and make your offering to your God here in the land.

Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh called Moses and Aaron, and said, Go, sacrifice to your God in the land.

Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh called for Moses, and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

World English Bible (WEB)
Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, “Go, sacrifice to your God in the land!”

Young’s Literal Translation (YLT)
And Pharaoh calleth unto Moses and to Aaron, and saith, `Go, sacrifice to your God in the land;’

யாத்திராகமம் Exodus 8:25
அப்பொழுது பார்வோன் மோசேயையும் ஆரோனையும் அழைப்பித்து: நீங்கள் போய், உங்கள் தேவனுக்கு தேசத்திலேதானே பலியிடுங்கள் என்றான்.
And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

And
Pharaoh
וַיִּקְרָ֣אwayyiqrāʾva-yeek-RA
called
פַרְעֹ֔הparʿōfahr-OH
for
אֶלʾelel
Moses
מֹשֶׁ֖הmōšemoh-SHEH
and
for
Aaron,
וּֽלְאַהֲרֹ֑ןûlĕʾahărōnoo-leh-ah-huh-RONE
said,
and
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Go
לְכ֛וּlĕkûleh-HOO
ye,
sacrifice
זִבְח֥וּzibḥûzeev-HOO
God
your
to
לֵֽאלֹהֵיכֶ֖םlēʾlōhêkemlay-loh-hay-HEM
in
the
land.
בָּאָֽרֶץ׃bāʾāreṣba-AH-rets

Chords Index for Keyboard Guitar