Daniel 1:19
राजाले सबै मानिसहरूको अन्तवार्ता लिए तर उनले ती मध्ये कसैलाई पनि दानियल, हनन्याह, मीशाएल अनि अजर्याह जस्तो सर्वोत्तम पाएनन्। यसकारण उनले तिनीहरूलाई आफ्नो कार्यमा लिए।
Tamil Indian Revised Version
ஒருவன் கீரைகளைப் பறிக்க வெளியிலேபோய், ஒரு கொம்மட்டிக் கொடியைக் கண்டு, அதின் காய்களை மடிநிறைய அறுத்துவந்து, அவைகளை அரிந்து கூழ்ப்பானையிலே போட்டான்; அது இன்னதென்று அவர்களுக்குத் தெரியாமலிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
மூலிகைத் தழைகளைச் சேகரிக்கும் பொருட்டு ஒருவன் வயல்வெளிக்குச் சென்றான். அங்கே விஷ திராட்சைக் கொடிகளைக் கண்டான். அக்கொடியில் இருந்து முதிர்ந்த பழங்களைச் சேகரித்துத் தன் மேலாடையின் பையில் நிரப்பிக்கொண்டான். திரும்பிவந்து, பானையில் வைத்து மூடினான். ஆனால் அங்கிருந்த தீர்க்கதரிசிகளுக்கு இவ்விஷயம் பற்றி எதுவும் தெரியாது.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது அவர்களுள் ஒருவன் காட்டுக் கீரை பறிப்பதற்காக வயலுக்குச் சென்றான். அங்கே அவன் பேய்க்குமட்டிக் கொடியைக் கண்டு, அதன் காய்களைத் தன் போர்வை நிறையப் பறித்துக் கொண்டு வந்தான். அவை என்னவென்று தெரியாமல், அவற்றை நறுக்கிப் பானையில் போட்டு அவன் வேக வைத்தான்.
King James Version (KJV)
And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage: for they knew them not.
American Standard Version (ASV)
And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage; for they knew them not.
Bible in Basic English (BBE)
And one went out into the field to get green plants and saw a vine of the field, and pulling off the fruit of it till the fold of his robe was full, he came back and put the fruit, cut up small, into the pot of soup, having no idea what it was.
Darby English Bible (DBY)
Then one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered from it his lap full of wild colocynths, and came and shred them into the pot of pottage; for they did not know them.
Webster’s Bible (WBT)
And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered from it wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage: for they knew them not.
World English Bible (WEB)
One went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered of it wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of stew; for they didn’t recognize them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And one goeth out unto the field to gather herbs, and findeth a vine of the field, and gathereth of it gourds of the field — the fulness of his garment — and cometh in and splitteth `them’ into the pot of pottage, for they knew `them’ not;
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 4:39
ஒருவன் கீரைகளைப் பறிக்க வெளியிலே போய், ஒரு பேய்க்கொம்மட்டிக் கொடியைக் கண்டு, அதன் காய்களை மடி நிறைய அறுத்துவந்து, அவைகளை அரிந்து கூழ்ப்பானையிலே போட்டான்; அது இன்னதென்று அவர்களுக்குத் தெரியாதிருந்தது.
And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage: for they knew them not.
And one | וַיֵּצֵ֨א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
went out | אֶחָ֣ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
into | אֶל | ʾel | el |
the field | הַשָּׂדֶה֮ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
to gather | לְלַקֵּ֣ט | lĕlaqqēṭ | leh-la-KATE |
herbs, | אֹרֹת֒ | ʾōrōt | oh-ROTE |
and found | וַיִּמְצָא֙ | wayyimṣāʾ | va-yeem-TSA |
a wild | גֶּ֣פֶן | gepen | ɡEH-fen |
vine, | שָׂדֶ֔ה | śāde | sa-DEH |
and gathered | וַיְלַקֵּ֥ט | waylaqqēṭ | vai-la-KATE |
thereof | מִמֶּ֛נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
wild | פַּקֻּעֹ֥ת | paqquʿōt | pa-koo-OTE |
gourds | שָׂדֶ֖ה | śāde | sa-DEH |
his lap | מְלֹ֣א | mĕlōʾ | meh-LOH |
full, | בִגְד֑וֹ | bigdô | veeɡ-DOH |
and came | וַיָּבֹ֗א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
shred and | וַיְפַלַּ֛ח | waypallaḥ | vai-fa-LAHK |
them into | אֶל | ʾel | el |
pot the | סִ֥יר | sîr | seer |
of pottage: | הַנָּזִ֖יד | hannāzîd | ha-na-ZEED |
for | כִּי | kî | kee |
they knew | לֹ֥א | lōʾ | loh |
them not. | יָדָֽעוּ׃ | yādāʿû | ya-da-OO |
And the king | וַיְדַבֵּ֣ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
communed | אִתָּם֮ | ʾittām | ee-TAHM |
with | הַמֶּלֶךְ֒ | hammelek | ha-meh-lek |
all them among and them; | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
was found | נִמְצָא֙ | nimṣāʾ | neem-TSA |
none | מִכֻּלָּ֔ם | mikkullām | mee-koo-LAHM |
like Daniel, | כְּדָנִיֵּ֣אל | kĕdāniyyēl | keh-da-nee-YALE |
Hananiah, | חֲנַנְיָ֔ה | ḥănanyâ | huh-nahn-YA |
Mishael, | מִֽישָׁאֵ֖ל | mîšāʾēl | mee-sha-ALE |
and Azariah: | וַעֲזַרְיָ֑ה | waʿăzaryâ | va-uh-zahr-YA |
stood therefore | וַיַּֽעַמְד֖וּ | wayyaʿamdû | va-ya-am-DOO |
they before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
the king. | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |
Tamil Indian Revised Version
ஒருவன் கீரைகளைப் பறிக்க வெளியிலேபோய், ஒரு கொம்மட்டிக் கொடியைக் கண்டு, அதின் காய்களை மடிநிறைய அறுத்துவந்து, அவைகளை அரிந்து கூழ்ப்பானையிலே போட்டான்; அது இன்னதென்று அவர்களுக்குத் தெரியாமலிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
மூலிகைத் தழைகளைச் சேகரிக்கும் பொருட்டு ஒருவன் வயல்வெளிக்குச் சென்றான். அங்கே விஷ திராட்சைக் கொடிகளைக் கண்டான். அக்கொடியில் இருந்து முதிர்ந்த பழங்களைச் சேகரித்துத் தன் மேலாடையின் பையில் நிரப்பிக்கொண்டான். திரும்பிவந்து, பானையில் வைத்து மூடினான். ஆனால் அங்கிருந்த தீர்க்கதரிசிகளுக்கு இவ்விஷயம் பற்றி எதுவும் தெரியாது.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது அவர்களுள் ஒருவன் காட்டுக் கீரை பறிப்பதற்காக வயலுக்குச் சென்றான். அங்கே அவன் பேய்க்குமட்டிக் கொடியைக் கண்டு, அதன் காய்களைத் தன் போர்வை நிறையப் பறித்துக் கொண்டு வந்தான். அவை என்னவென்று தெரியாமல், அவற்றை நறுக்கிப் பானையில் போட்டு அவன் வேக வைத்தான்.
King James Version (KJV)
And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage: for they knew them not.
American Standard Version (ASV)
And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage; for they knew them not.
Bible in Basic English (BBE)
And one went out into the field to get green plants and saw a vine of the field, and pulling off the fruit of it till the fold of his robe was full, he came back and put the fruit, cut up small, into the pot of soup, having no idea what it was.
Darby English Bible (DBY)
Then one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered from it his lap full of wild colocynths, and came and shred them into the pot of pottage; for they did not know them.
Webster’s Bible (WBT)
And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered from it wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage: for they knew them not.
World English Bible (WEB)
One went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered of it wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of stew; for they didn’t recognize them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And one goeth out unto the field to gather herbs, and findeth a vine of the field, and gathereth of it gourds of the field — the fulness of his garment — and cometh in and splitteth `them’ into the pot of pottage, for they knew `them’ not;
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 4:39
ஒருவன் கீரைகளைப் பறிக்க வெளியிலே போய், ஒரு பேய்க்கொம்மட்டிக் கொடியைக் கண்டு, அதன் காய்களை மடி நிறைய அறுத்துவந்து, அவைகளை அரிந்து கூழ்ப்பானையிலே போட்டான்; அது இன்னதென்று அவர்களுக்குத் தெரியாதிருந்தது.
And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage: for they knew them not.
And one | וַיֵּצֵ֨א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
went out | אֶחָ֣ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
into | אֶל | ʾel | el |
the field | הַשָּׂדֶה֮ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
to gather | לְלַקֵּ֣ט | lĕlaqqēṭ | leh-la-KATE |
herbs, | אֹרֹת֒ | ʾōrōt | oh-ROTE |
and found | וַיִּמְצָא֙ | wayyimṣāʾ | va-yeem-TSA |
a wild | גֶּ֣פֶן | gepen | ɡEH-fen |
vine, | שָׂדֶ֔ה | śāde | sa-DEH |
and gathered | וַיְלַקֵּ֥ט | waylaqqēṭ | vai-la-KATE |
thereof | מִמֶּ֛נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
wild | פַּקֻּעֹ֥ת | paqquʿōt | pa-koo-OTE |
gourds | שָׂדֶ֖ה | śāde | sa-DEH |
his lap | מְלֹ֣א | mĕlōʾ | meh-LOH |
full, | בִגְד֑וֹ | bigdô | veeɡ-DOH |
and came | וַיָּבֹ֗א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
shred and | וַיְפַלַּ֛ח | waypallaḥ | vai-fa-LAHK |
them into | אֶל | ʾel | el |
pot the | סִ֥יר | sîr | seer |
of pottage: | הַנָּזִ֖יד | hannāzîd | ha-na-ZEED |
for | כִּי | kî | kee |
they knew | לֹ֥א | lōʾ | loh |
them not. | יָדָֽעוּ׃ | yādāʿû | ya-da-OO |