Daniel 3:21
सैनिकहरूले शद्रक, मेशक अनि अबेदनगोलाई बाँधे अनि आगोमा फ्याँकिदिए। तिनीहरूले आफ्नो पोशाकहरू, सुरूवाल, टोपी लगाएका थिए।
Then | בֵּאדַ֜יִן | bēʾdayin | bay-DA-yeen |
these | גֻּבְרַיָּ֣א | gubrayyāʾ | ɡoov-ra-YA |
men | אִלֵּ֗ךְ | ʾillēk | ee-LAKE |
were bound | כְּפִ֙תוּ֙ | kĕpitû | keh-FEE-TOO |
coats, their in | בְּסַרְבָּלֵיהוֹן֙ | bĕsarbālêhôn | beh-sahr-ba-lay-HONE |
their hosen, | פַּטְּישֵׁיה֔וֹן | paṭṭĕyšêhôn | pa-teh-shay-HONE |
and their hats, | וְכַרְבְּלָתְה֖וֹן | wĕkarbĕlothôn | veh-hahr-beh-lote-HONE |
garments, other their and | וּלְבֻשֵׁיה֑וֹן | ûlĕbušêhôn | oo-leh-voo-shay-HONE |
and were cast | וּרְמִ֕יו | ûrĕmîw | oo-reh-MEEOO |
midst the into | לְגֽוֹא | lĕgôʾ | leh-ɡOH |
of the burning | אַתּ֥וּן | ʾattûn | AH-toon |
fiery | נוּרָ֖א | nûrāʾ | noo-RA |
furnace. | יָקִֽדְתָּֽא׃ | yāqidĕttāʾ | ya-KEE-deh-TA |