Index
Full Screen ?
 

Daniel 8:23 in Nepali

Daniel 8:23 Nepali Bible Daniel Daniel 8

Daniel 8:23
“ती राज्यका अन्तिम दिनहरूमा जब तिनीहरूको पाप चरमसीमा मा पुगेको हुन्छ, तब एउटा क्रूर निष्ठूर र युद्धकलामा निपुण राजा देखा पर्नेछ।

Tamil Indian Revised Version
அபியாமின் மற்ற செயல்பாடுகளும், அவன் செய்தவைகளெல்லாம் யூதாவுடைய ராஜாக்களின் நாளாகமப் புத்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறது; அபியாமுக்கும் யெரொபெயாமுக்கும் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
அபியா செய்த பிற செயல்களெல்லாம் யூதாவின் அரசர்கள் வரலாறு என்ற புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிருக்கிறது. அபியா அரசனாக இருந்த காலம்வரை அவன் யெரொபெயாமோடு சண்டையிட்டுக் கொண்டிருந்தான்.

Thiru Viviliam
அபியாமின் பிற செயல்களும், அவன் செய்தவை யாவும், ‘யூதா அரசர்களின் குறிப்பேட்டில்’ எழுதப்பட்டுள்ளன அல்லவா? அபியாமிற்கும் எரொபவாமுக்குமிடையே போர் நடந்தது.

1 இராஜாக்கள் 15:61 இராஜாக்கள் 151 இராஜாக்கள் 15:8

King James Version (KJV)
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

American Standard Version (ASV)
And the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

Bible in Basic English (BBE)
Now the rest of the acts of Abijam, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

Darby English Bible (DBY)
And the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

Webster’s Bible (WBT)
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

World English Bible (WEB)
The rest of the acts of Abijam, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? There was war between Abijam and Jeroboam.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the rest of the matters of Abijam, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah? And war hath been between Abijam and Jeroboam;

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 15:7
அபியாமின் மற்ற வர்த்தமானங்களும், அவன் செய்தவை யாவும் யூதாவுடைய ராஜாக்களின் நாளாகமப் புஸ்தகத்தில் அல்லவோ எழுதியிருக்கிறது; அபியாமுக்கும் யெரொபெயாமுக்கும் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

Now
the
rest
וְיֶ֨תֶרwĕyeterveh-YEH-ter
of
the
acts
דִּבְרֵ֤יdibrêdeev-RAY
of
Abijam,
אֲבִיָּם֙ʾăbiyyāmuh-vee-YAHM
all
and
וְכָלwĕkālveh-HAHL
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
he
did,
עָשָׂ֔הʿāśâah-SA
they
are
הֲלוֹאhălôʾhuh-LOH
not
הֵ֣םhēmhame
written
כְּתוּבִ֗יםkĕtûbîmkeh-too-VEEM
in
עַלʿalal
book
the
סֵ֛פֶרsēperSAY-fer
of
the
chronicles
דִּבְרֵ֥יdibrêdeev-RAY

הַיָּמִ֖יםhayyāmîmha-ya-MEEM
of
the
kings
לְמַלְכֵ֣יlĕmalkêleh-mahl-HAY
Judah?
of
יְהוּדָ֑הyĕhûdâyeh-hoo-DA
And
there
was
וּמִלְחָמָ֥הûmilḥāmâoo-meel-ha-MA
war
הָֽיְתָ֛הhāyĕtâha-yeh-TA
between
בֵּ֥יןbênbane
Abijam
אֲבִיָּ֖םʾăbiyyāmuh-vee-YAHM
and
Jeroboam.
וּבֵ֥יןûbênoo-VANE
יָֽרָבְעָֽם׃yārobʿāmYA-rove-AM
And
in
the
latter
time
וּֽבְאַחֲרִית֙ûbĕʾaḥărîtoo-veh-ah-huh-REET
kingdom,
their
of
מַלְכוּתָ֔םmalkûtāmmahl-hoo-TAHM
when
the
transgressors
כְּהָתֵ֖םkĕhātēmkeh-ha-TAME
full,
the
to
come
are
הַפֹּשְׁעִ֑יםhappōšĕʿîmha-poh-sheh-EEM
a
king
יַעֲמֹ֛דyaʿămōdya-uh-MODE
of
fierce
מֶ֥לֶךְmelekMEH-lek
countenance,
עַזʿazaz
understanding
and
פָּנִ֖יםpānîmpa-NEEM
dark
sentences,
וּמֵבִ֥יןûmēbînoo-may-VEEN
shall
stand
up.
חִידֽוֹת׃ḥîdôthee-DOTE

Tamil Indian Revised Version
அபியாமின் மற்ற செயல்பாடுகளும், அவன் செய்தவைகளெல்லாம் யூதாவுடைய ராஜாக்களின் நாளாகமப் புத்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறது; அபியாமுக்கும் யெரொபெயாமுக்கும் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
அபியா செய்த பிற செயல்களெல்லாம் யூதாவின் அரசர்கள் வரலாறு என்ற புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிருக்கிறது. அபியா அரசனாக இருந்த காலம்வரை அவன் யெரொபெயாமோடு சண்டையிட்டுக் கொண்டிருந்தான்.

Thiru Viviliam
அபியாமின் பிற செயல்களும், அவன் செய்தவை யாவும், ‘யூதா அரசர்களின் குறிப்பேட்டில்’ எழுதப்பட்டுள்ளன அல்லவா? அபியாமிற்கும் எரொபவாமுக்குமிடையே போர் நடந்தது.

1 இராஜாக்கள் 15:61 இராஜாக்கள் 151 இராஜாக்கள் 15:8

King James Version (KJV)
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

American Standard Version (ASV)
And the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

Bible in Basic English (BBE)
Now the rest of the acts of Abijam, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

Darby English Bible (DBY)
And the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

Webster’s Bible (WBT)
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

World English Bible (WEB)
The rest of the acts of Abijam, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? There was war between Abijam and Jeroboam.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the rest of the matters of Abijam, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah? And war hath been between Abijam and Jeroboam;

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 15:7
அபியாமின் மற்ற வர்த்தமானங்களும், அவன் செய்தவை யாவும் யூதாவுடைய ராஜாக்களின் நாளாகமப் புஸ்தகத்தில் அல்லவோ எழுதியிருக்கிறது; அபியாமுக்கும் யெரொபெயாமுக்கும் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

Now
the
rest
וְיֶ֨תֶרwĕyeterveh-YEH-ter
of
the
acts
דִּבְרֵ֤יdibrêdeev-RAY
of
Abijam,
אֲבִיָּם֙ʾăbiyyāmuh-vee-YAHM
all
and
וְכָלwĕkālveh-HAHL
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
he
did,
עָשָׂ֔הʿāśâah-SA
they
are
הֲלוֹאhălôʾhuh-LOH
not
הֵ֣םhēmhame
written
כְּתוּבִ֗יםkĕtûbîmkeh-too-VEEM
in
עַלʿalal
book
the
סֵ֛פֶרsēperSAY-fer
of
the
chronicles
דִּבְרֵ֥יdibrêdeev-RAY

הַיָּמִ֖יםhayyāmîmha-ya-MEEM
of
the
kings
לְמַלְכֵ֣יlĕmalkêleh-mahl-HAY
Judah?
of
יְהוּדָ֑הyĕhûdâyeh-hoo-DA
And
there
was
וּמִלְחָמָ֥הûmilḥāmâoo-meel-ha-MA
war
הָֽיְתָ֛הhāyĕtâha-yeh-TA
between
בֵּ֥יןbênbane
Abijam
אֲבִיָּ֖םʾăbiyyāmuh-vee-YAHM
and
Jeroboam.
וּבֵ֥יןûbênoo-VANE
יָֽרָבְעָֽם׃yārobʿāmYA-rove-AM

Chords Index for Keyboard Guitar