Deuteronomy 28:48
यसकारण तिमीहरूले तिमीहरूको शत्रुहरूको सेवा गर्नेछौ। जो परमप्रभुले तिमीहरूको विद्धमा पठाउनु हुनेछ। तिमीहरू भोकाएका, तिर्खाएका, नाङ्गा र गरीब हुनेछौ। परमप्रभुले तिमीहरूमथि जुन एउटा भारी लाद्नु हुनेछ। तिमीहरूले आफू नाश नहुञ्जेलसम्म हटाउन सकनेछैनौ।
Therefore shalt thou serve | וְעָֽבַדְתָּ֣ | wĕʿābadtā | veh-ah-vahd-TA |
אֶת | ʾet | et | |
enemies thine | אֹֽיְבֶ֗יךָ | ʾōyĕbêkā | oh-yeh-VAY-ha |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | יְשַׁלְּחֶ֤נּוּ | yĕšallĕḥennû | yeh-sha-leh-HEH-noo |
send shall | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
against thee, in hunger, | בָּ֔ךְ | bāk | bahk |
thirst, in and | בְּרָעָ֧ב | bĕrāʿāb | beh-ra-AV |
and in nakedness, | וּבְצָמָ֛א | ûbĕṣāmāʾ | oo-veh-tsa-MA |
want in and | וּבְעֵירֹ֖ם | ûbĕʿêrōm | oo-veh-ay-ROME |
of all | וּבְחֹ֣סֶר | ûbĕḥōser | oo-veh-HOH-ser |
put shall he and things: | כֹּ֑ל | kōl | kole |
a yoke | וְנָתַ֞ן | wĕnātan | veh-na-TAHN |
iron of | עֹ֤ל | ʿōl | ole |
upon | בַּרְזֶל֙ | barzel | bahr-ZEL |
thy neck, | עַל | ʿal | al |
until | צַוָּארֶ֔ךָ | ṣawwāʾrekā | tsa-wa-REH-ha |
he have destroyed | עַ֥ד | ʿad | ad |
thee. | הִשְׁמִיד֖וֹ | hišmîdô | heesh-mee-DOH |
אֹתָֽךְ׃ | ʾōtāk | oh-TAHK |