Deuteronomy 28:63
“तिमीहरू प्रति राम्रो हुनका लागि र तिमीहरूको राष्ट्रको विकास गराउन परमप्रभु जति खुशी हुनु हुन्थ्यो तिमीहरूलाई नष्ट र ध्वंश पार्नु पनि त्यति नै खुशी हुनु हुनेछ। त्यो भूमि तिमीहरूले आफ्नै बनाउन जाँदैछौ तर मानिसहरूले तिमीहरूलाई भूमिबाट लखेटूनेछन्।
And it shall come to pass, | וְ֠הָיָה | wĕhāyâ | VEH-ha-ya |
as that | כַּֽאֲשֶׁר | kaʾăšer | KA-uh-sher |
the Lord | שָׂ֨שׂ | śāś | sahs |
rejoiced | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
over | עֲלֵיכֶ֗ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
good, you do to you | לְהֵיטִ֣יב | lĕhêṭîb | leh-hay-TEEV |
אֶתְכֶם֮ | ʾetkem | et-HEM | |
and to multiply | וּלְהַרְבּ֣וֹת | ûlĕharbôt | oo-leh-hahr-BOTE |
so you; | אֶתְכֶם֒ | ʾetkem | et-HEM |
the Lord | כֵּ֣ן | kēn | kane |
will rejoice | יָשִׂ֤ישׂ | yāśîś | ya-SEES |
over | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
you to destroy | עֲלֵיכֶ֔ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
nought; to you bring to and you, | לְהַֽאֲבִ֥יד | lĕhaʾăbîd | leh-ha-uh-VEED |
אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM | |
plucked be shall ye and | וּלְהַשְׁמִ֣יד | ûlĕhašmîd | oo-leh-hahsh-MEED |
from off | אֶתְכֶ֑ם | ʾetkem | et-HEM |
the land | וְנִסַּחְתֶּם֙ | wĕnissaḥtem | veh-nee-sahk-TEM |
whither | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA | |
thou | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
goest | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
to possess | בָא | bāʾ | va |
it. | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
לְרִשְׁתָּֽהּ׃ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |