Index
Full Screen ?
 

Deuteronomy 29:20 in Nepali

Deuteronomy 29:20 Nepali Bible Deuteronomy Deuteronomy 29

Deuteronomy 29:20
परमप्रभुले त्यस्ता मानिसलाई माफ गर्नु हुन्न। परमप्रभुको रीस र डाहाले त्यस्ता मानिस भष्म हुन्छन्। व्यवस्थाको पुस्तकमा लेखिएका सबै नराम्रा कुराहरू त्यसमाथि पर्नेछन् र परमप्रभुले त्यसलाई ध्वंश पारी त्यसको नाउँ निशाना पृथ्वीबाट लोप गराउनु हुनेछ।

Tamil Indian Revised Version
நூறுபேருக்கு அதிபதிகளையும், பெரியவர்களையும், மக்களை ஆளுகிறவர்களையும், தேசத்தின் அனைத்து மக்களையும் கூட்டிக்கொண்டு, ராஜாவைக் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்து இறங்கச்செய்து, உயர்ந்த வாசல்வழியாக ராஜ அரண்மனைக்குள் அழைத்து வந்து அரசாளும் சிங்காசனத்தின்மேல் ராஜாவை உட்காரச்செய்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
யோய்தா படைத்தளபதிகளையும், பெரியவர்களையும், ஆட்சியாளர்களையும், அந்த நாட்டில் வசித்த அனைவரையும் ஒன்றாய்த் திரட்டினான். பிறகு கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்து அரசனை வெளியே அழைத்து வந்து உயர்ந்த வாசல்வழியாக அரண்மனைக்கு அழைத்துச்சென்றான். அங்கே அவனைச் சிங்காசனத்தின் மேல் அமரவைத்தனர்.

Thiru Viviliam
பின்னர், நூற்றுவர் தலைவர்கள், மேன்மக்கள், மக்களின் ஆளுநர்கள், மற்றும் நாட்டு மக்கள் அனைவரும் புடைசூழ ஆண்டவரின் இல்லத்திலிருந்து உயர் வாயில் வழியாக அரசரை அரண்மனைக்கு அழைத்துச்சென்று, அங்கே அரசரின் அரியணையில் அமர்த்தினர்.

2 நாளாகமம் 23:192 நாளாகமம் 232 நாளாகமம் 23:21

King James Version (KJV)
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king’s house, and set the king upon the throne of the kingdom.

American Standard Version (ASV)
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Jehovah: and they came through the upper gate unto the king’s house, and set the king upon the throne of the kingdom.

Bible in Basic English (BBE)
Then he took the captains of hundreds and the chiefs and the rulers of the people and all the people of the land, and they came down with the king from the house of the Lord through the higher doorway into the king’s house, and put the king on the seat of the kingdom.

Darby English Bible (DBY)
And he took the captains of the hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Jehovah; and they came through the upper gate into the king’s house, and set the king upon the throne of the kingdom.

Webster’s Bible (WBT)
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king’s house, and set the king upon the throne of the kingdom.

World English Bible (WEB)
He took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Yahweh: and they came through the upper gate to the king’s house, and set the king on the throne of the kingdom.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he taketh the heads of the hundreds, and the honourable ones, and the rulers among the people, and all the people of the land, and bringeth down the king from the house of Jehovah, and they come in through the high gate to the house of the king, and cause the king to sit on the throne of the kingdom.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 23:20
நூறுபேருக்கு அதிபதிகளையும், பெரியவர்களையும், ஜனத்தை ஆளுகிறவர்களையும், தேசத்து சமஸ்த ஜனங்களையும் கூட்டிக்கொண்டு, ராஜாவைக் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்து இறங்கப்பண்ணி, உயர்ந்த வாசல்வழியாய் ராஜ அரமனைக்குள் அழைத்துவந்து அரசாளும் சிங்காசனத்தின்மேல் ராஜாவை உட்காரப்பண்ணினார்கள்.
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.

And
he
took
וַיִּקַּ֣חwayyiqqaḥva-yee-KAHK

אֶתʾetet
the
captains
שָׂרֵ֣יśārêsa-RAY
hundreds,
of
הַמֵּא֡וֹתhammēʾôtha-may-OTE
and
the
nobles,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
the
governors
הָֽאַדִּירִים֩hāʾaddîrîmha-ah-dee-REEM
people,
the
of
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
all
הַמּֽוֹשְׁלִ֨יםhammôšĕlîmha-moh-sheh-LEEM
the
people
בָּעָ֜םbāʿāmba-AM
land,
the
of
וְאֵ֣ת׀wĕʾētveh-ATE
and
brought
down
כָּלkālkahl

עַ֣םʿamam
king
the
הָאָ֗רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
from
the
house
וַיּ֤וֹרֶדwayyôredVA-yoh-red
of
the
Lord:
אֶתʾetet
came
they
and
הַמֶּ֙לֶךְ֙hammelekha-MEH-lek
through
מִבֵּ֣יתmibbêtmee-BATE
the
high
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
gate
וַיָּבֹ֛אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
king's
the
into
בְּתֽוֹךְbĕtôkbeh-TOKE
house,
שַׁ֥עַרšaʿarSHA-ar
and
set
הָֽעֶלְי֖וֹןhāʿelyônha-el-YONE

בֵּ֣יתbêtbate
king
the
הַמֶּ֑לֶךְhammelekha-MEH-lek
upon
וַיּוֹשִׁ֙יבוּ֙wayyôšîbûva-yoh-SHEE-VOO
the
throne
אֶתʾetet
of
the
kingdom.
הַמֶּ֔לֶךְhammelekha-MEH-lek
עַ֖לʿalal
כִּסֵּ֥אkissēʾkee-SAY
הַמַּמְלָכָֽה׃hammamlākâha-mahm-la-HA
The
Lord
לֹֽאlōʾloh
will
יֹאבֶ֣הyōʾbeyoh-VEH
not
יְהוָה֮yĕhwāhyeh-VA
spare
סְלֹ֣חַֽsĕlōḥaseh-LOH-ha
but
him,
לוֹ֒loh
then
כִּ֣יkee
the
anger
אָ֠זʾāzaz
Lord
the
of
יֶעְשַׁ֨ןyeʿšanyeh-SHAHN
and
his
jealousy
אַףʾapaf
shall
smoke
יְהוָ֤הyĕhwâyeh-VA
that
against
וְקִנְאָתוֹ֙wĕqinʾātôveh-keen-ah-TOH
man,
בָּאִ֣ישׁbāʾîšba-EESH
and
all
הַה֔וּאhahûʾha-HOO
curses
the
וְרָ֤בְצָהwĕrābĕṣâveh-RA-veh-tsa
that
are
written
בּוֹ֙boh
this
in
כָּלkālkahl
book
הָ֣אָלָ֔הhāʾālâHA-ah-LA
shall
lie
הַכְּתוּבָ֖הhakkĕtûbâha-keh-too-VA
Lord
the
and
him,
upon
בַּסֵּ֣פֶרbassēperba-SAY-fer
shall
blot
out
הַזֶּ֑הhazzeha-ZEH

וּמָחָ֤הûmāḥâoo-ma-HA
his
name
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
from
under
אֶתʾetet
heaven.
שְׁמ֔וֹšĕmôsheh-MOH
מִתַּ֖חַתmittaḥatmee-TA-haht
הַשָּׁמָֽיִם׃haššāmāyimha-sha-MA-yeem

Tamil Indian Revised Version
நூறுபேருக்கு அதிபதிகளையும், பெரியவர்களையும், மக்களை ஆளுகிறவர்களையும், தேசத்தின் அனைத்து மக்களையும் கூட்டிக்கொண்டு, ராஜாவைக் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்து இறங்கச்செய்து, உயர்ந்த வாசல்வழியாக ராஜ அரண்மனைக்குள் அழைத்து வந்து அரசாளும் சிங்காசனத்தின்மேல் ராஜாவை உட்காரச்செய்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
யோய்தா படைத்தளபதிகளையும், பெரியவர்களையும், ஆட்சியாளர்களையும், அந்த நாட்டில் வசித்த அனைவரையும் ஒன்றாய்த் திரட்டினான். பிறகு கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்து அரசனை வெளியே அழைத்து வந்து உயர்ந்த வாசல்வழியாக அரண்மனைக்கு அழைத்துச்சென்றான். அங்கே அவனைச் சிங்காசனத்தின் மேல் அமரவைத்தனர்.

Thiru Viviliam
பின்னர், நூற்றுவர் தலைவர்கள், மேன்மக்கள், மக்களின் ஆளுநர்கள், மற்றும் நாட்டு மக்கள் அனைவரும் புடைசூழ ஆண்டவரின் இல்லத்திலிருந்து உயர் வாயில் வழியாக அரசரை அரண்மனைக்கு அழைத்துச்சென்று, அங்கே அரசரின் அரியணையில் அமர்த்தினர்.

2 நாளாகமம் 23:192 நாளாகமம் 232 நாளாகமம் 23:21

King James Version (KJV)
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king’s house, and set the king upon the throne of the kingdom.

American Standard Version (ASV)
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Jehovah: and they came through the upper gate unto the king’s house, and set the king upon the throne of the kingdom.

Bible in Basic English (BBE)
Then he took the captains of hundreds and the chiefs and the rulers of the people and all the people of the land, and they came down with the king from the house of the Lord through the higher doorway into the king’s house, and put the king on the seat of the kingdom.

Darby English Bible (DBY)
And he took the captains of the hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Jehovah; and they came through the upper gate into the king’s house, and set the king upon the throne of the kingdom.

Webster’s Bible (WBT)
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king’s house, and set the king upon the throne of the kingdom.

World English Bible (WEB)
He took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Yahweh: and they came through the upper gate to the king’s house, and set the king on the throne of the kingdom.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he taketh the heads of the hundreds, and the honourable ones, and the rulers among the people, and all the people of the land, and bringeth down the king from the house of Jehovah, and they come in through the high gate to the house of the king, and cause the king to sit on the throne of the kingdom.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 23:20
நூறுபேருக்கு அதிபதிகளையும், பெரியவர்களையும், ஜனத்தை ஆளுகிறவர்களையும், தேசத்து சமஸ்த ஜனங்களையும் கூட்டிக்கொண்டு, ராஜாவைக் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்து இறங்கப்பண்ணி, உயர்ந்த வாசல்வழியாய் ராஜ அரமனைக்குள் அழைத்துவந்து அரசாளும் சிங்காசனத்தின்மேல் ராஜாவை உட்காரப்பண்ணினார்கள்.
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.

And
he
took
וַיִּקַּ֣חwayyiqqaḥva-yee-KAHK

אֶתʾetet
the
captains
שָׂרֵ֣יśārêsa-RAY
hundreds,
of
הַמֵּא֡וֹתhammēʾôtha-may-OTE
and
the
nobles,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
the
governors
הָֽאַדִּירִים֩hāʾaddîrîmha-ah-dee-REEM
people,
the
of
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
all
הַמּֽוֹשְׁלִ֨יםhammôšĕlîmha-moh-sheh-LEEM
the
people
בָּעָ֜םbāʿāmba-AM
land,
the
of
וְאֵ֣ת׀wĕʾētveh-ATE
and
brought
down
כָּלkālkahl

עַ֣םʿamam
king
the
הָאָ֗רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
from
the
house
וַיּ֤וֹרֶדwayyôredVA-yoh-red
of
the
Lord:
אֶתʾetet
came
they
and
הַמֶּ֙לֶךְ֙hammelekha-MEH-lek
through
מִבֵּ֣יתmibbêtmee-BATE
the
high
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
gate
וַיָּבֹ֛אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
king's
the
into
בְּתֽוֹךְbĕtôkbeh-TOKE
house,
שַׁ֥עַרšaʿarSHA-ar
and
set
הָֽעֶלְי֖וֹןhāʿelyônha-el-YONE

בֵּ֣יתbêtbate
king
the
הַמֶּ֑לֶךְhammelekha-MEH-lek
upon
וַיּוֹשִׁ֙יבוּ֙wayyôšîbûva-yoh-SHEE-VOO
the
throne
אֶתʾetet
of
the
kingdom.
הַמֶּ֔לֶךְhammelekha-MEH-lek
עַ֖לʿalal
כִּסֵּ֥אkissēʾkee-SAY
הַמַּמְלָכָֽה׃hammamlākâha-mahm-la-HA

Chords Index for Keyboard Guitar