Deuteronomy 32:20
यसकारण परमप्रभुले भन्नुभयो, ‘म तिनीहरूलाई त्याग गर्नेछु तब हेरौं के हुन्छ! तिनीहरू विद्रोही मानिसहरू हुन्। तिनीहरू नानीहरू जस्तै छन् जसले आफ्नो पाठ सिकदैन।
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
I will hide | אַסְתִּ֤ירָה | ʾastîrâ | as-TEE-ra |
face my | פָנַי֙ | pānay | fa-NA |
from them, I will see | מֵהֶ֔ם | mēhem | may-HEM |
what | אֶרְאֶ֖ה | ʾerʾe | er-EH |
end their | מָ֣ה | mâ | ma |
shall be: for | אַֽחֲרִיתָ֑ם | ʾaḥărîtām | ah-huh-ree-TAHM |
they | כִּ֣י | kî | kee |
froward very a are | ד֤וֹר | dôr | dore |
generation, | תַּהְפֻּכֹת֙ | tahpukōt | ta-poo-HOTE |
children | הֵ֔מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
in whom is no | בָּנִ֖ים | bānîm | ba-NEEM |
faith. | לֹֽא | lōʾ | loh |
אֵמֻ֥ן | ʾēmun | ay-MOON | |
בָּֽם׃ | bām | bahm |