Exodus 16:7
तिमीहरूले परमप्रभुलाई गुनासो पोख्यौ अनि उहाँले त्यो गुनासो सुन्नु भयो। यसकारण भोलि बिहान तिमीहरूले उहाँको महिमा थाह पाउनेछौ। तिमीहरू हामीहरूसंग गन-गन गरिरहन्छौ र हुन सक्छ अब हामीले केही आराम पाउँने छौं।”
And in the morning, | וּבֹ֗קֶר | ûbōqer | oo-VOH-ker |
then ye shall see | וּרְאִיתֶם֙ | ûrĕʾîtem | oo-reh-ee-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
the glory | כְּב֣וֹד | kĕbôd | keh-VODE |
of the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
heareth he that for | בְּשָׁמְע֥וֹ | bĕšomʿô | beh-shome-OH |
אֶת | ʾet | et | |
your murmurings | תְּלֻנֹּֽתֵיכֶ֖ם | tĕlunnōtêkem | teh-loo-noh-tay-HEM |
against | עַל | ʿal | al |
the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
what and | וְנַ֣חְנוּ | wĕnaḥnû | veh-NAHK-noo |
are we, | מָ֔ה | mâ | ma |
that | כִּ֥י | kî | kee |
ye murmur | תַלִּ֖וֹנוּ | talliwōnû | ta-LEE-oh-noo |
against | עָלֵֽינוּ׃ | ʿālênû | ah-LAY-noo |