Exodus 30:16
उद्धारको पैसा भेट हुने पालको सेवामा प्रयोग गर। यो बलिदानले इस्राएलीहरूलाई सम्झना गराउँछ तिनीहरूका जीवनको निम्ति मोल तिरिएको छ।”
And thou shalt take | וְלָֽקַחְתָּ֞ | wĕlāqaḥtā | veh-la-kahk-TA |
אֶת | ʾet | et | |
atonement the | כֶּ֣סֶף | kesep | KEH-sef |
money | הַכִּפֻּרִ֗ים | hakkippurîm | ha-kee-poo-REEM |
of | מֵאֵת֙ | mēʾēt | may-ATE |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and shalt appoint | וְנָֽתַתָּ֣ | wĕnātattā | veh-na-ta-TA |
it for | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
service the | עַל | ʿal | al |
of the tabernacle | עֲבֹדַ֖ת | ʿăbōdat | uh-voh-DAHT |
congregation; the of | אֹ֣הֶל | ʾōhel | OH-hel |
that it may be | מוֹעֵ֑ד | môʿēd | moh-ADE |
memorial a | וְהָיָה֩ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
unto the children | לִבְנֵ֨י | libnê | leev-NAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֤ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
before | לְזִכָּרוֹן֙ | lĕzikkārôn | leh-zee-ka-RONE |
the Lord, | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
atonement an make to | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for | לְכַפֵּ֖ר | lĕkappēr | leh-ha-PARE |
your souls. | עַל | ʿal | al |
נַפְשֹֽׁתֵיכֶֽם׃ | napšōtêkem | nahf-SHOH-tay-HEM |