Ezekiel 26:16
तब समुद्र किनारका देशहरूका सबै शासकहरू आफ्नो सिंहासनबाट उत्रेर आफ्नो दुख प्रकट गर्नेछन्। तिनीहरूले आफ्नो विशेष पोशाक फुकाल्छन्। तिनीहरूले आफ्नो सुन्दर लुगाहरू खोल्छन्। त्यसपछि तिनीहरूले तिनीहरूको काम्ने (पाटको) लुगा लगाउँछन्। तिनीहरू जमीनमा बस्छन् अनि डरले काम्छन्। तिनीहरू तिमी यति चाँडै ध्वंश भएकोमा आघात हुनेछन।
Then all | וְֽיָרְד֞וּ | wĕyordû | veh-yore-DOO |
the princes | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
sea the of | כִּסְאוֹתָ֗ם | kisʾôtām | kees-oh-TAHM |
shall come down | כֹּ֚ל | kōl | kole |
from | נְשִׂיאֵ֣י | nĕśîʾê | neh-see-A |
thrones, their | הַיָּ֔ם | hayyām | ha-YAHM |
and lay away | וְהֵסִ֙ירוּ֙ | wĕhēsîrû | veh-hay-SEE-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
robes, their | מְעִ֣ילֵיהֶ֔ם | mĕʿîlêhem | meh-EE-lay-HEM |
and put off | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
their broidered | בִּגְדֵ֥י | bigdê | beeɡ-DAY |
garments: | רִקְמָתָ֖ם | riqmātām | reek-ma-TAHM |
they shall clothe | יִפְשֹׁ֑טוּ | yipšōṭû | yeef-SHOH-too |
trembling; with themselves | חֲרָד֤וֹת׀ | ḥărādôt | huh-ra-DOTE |
they shall sit | יִלְבָּ֙שׁוּ֙ | yilbāšû | yeel-BA-SHOO |
upon | עַל | ʿal | al |
ground, the | הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and shall tremble | יֵשֵׁ֔בוּ | yēšēbû | yay-SHAY-voo |
moment, every at | וְחָֽרְדוּ֙ | wĕḥārĕdû | veh-ha-reh-DOO |
and be astonished | לִרְגָעִ֔ים | lirgāʿîm | leer-ɡa-EEM |
at | וְשָׁמְמ֖וּ | wĕšommû | veh-shome-MOO |
thee. | עָלָֽיִךְ׃ | ʿālāyik | ah-LA-yeek |