Ezekiel 44:2
परमप्रभुले मलाई भन्नुभयो, “यो मूल-ढोका बन्द हुन्छ। यो खोलिने छैन्। कोही पनि यसबाट प्रवेश गर्न सक्ने छैन। किन? किनकि इस्राएलको परमप्रभु यसबाट प्रवेश गरिसक्नु भएकोछ। यसकारण यो बन्द हुनुपर्छ।
Then said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the Lord | אֵלַ֜י | ʾēlay | ay-LAI |
unto | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
This me; | הַשַּׁ֣עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
gate | הַזֶּה֩ | hazzeh | ha-ZEH |
shall be | סָג֨וּר | sāgûr | sa-ɡOOR |
shut, | יִהְיֶ֜ה | yihye | yee-YEH |
it shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
be opened, | יִפָּתֵ֗חַ | yippātēaḥ | yee-pa-TAY-ak |
and no | וְאִישׁ֙ | wĕʾîš | veh-EESH |
man | לֹא | lōʾ | loh |
in enter shall | יָ֣בֹא | yābōʾ | YA-voh |
by it; because | ב֔וֹ | bô | voh |
Lord, the | כִּ֛י | kî | kee |
the God | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of Israel, | אֱלֹהֵֽי | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
in entered hath | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
by it, therefore it shall be | בָּ֣א | bāʾ | ba |
shut. | ב֑וֹ | bô | voh |
וְהָיָ֖ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA | |
סָגֽוּר׃ | sāgûr | sa-ɡOOR |