Ezekiel 7:27
तिमीहरूको राजा तिनीहरूको निम्ति रूनेछन् जो मरिसकेको छ। अगुवाहरूले शोक वस्त्र लगाउने छन्। साधरण मानिसहरू अत्यन्तै डराउँनेछन्। किन? किनकि म त्यसको बदला लिन्छु जुन तिनीहरूले गरेका छन्। म तिनीहरूलाई निश्चय दण्ड दिनेछु। त्यति बेला तिनीहरूले सम्झने छन् कि म नै परमप्रभु हुँ।”
The king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
shall mourn, | יִתְאַבָּ֗ל | yitʾabbāl | yeet-ah-BAHL |
prince the and | וְנָשִׂיא֙ | wĕnāśîʾ | veh-na-SEE |
shall be clothed | יִלְבַּ֣שׁ | yilbaš | yeel-BAHSH |
with desolation, | שְׁמָמָ֔ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
hands the and | וִידֵ֥י | wîdê | vee-DAY |
of the people | עַם | ʿam | am |
land the of | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
shall be troubled: | תִּבָּהַ֑לְנָה | tibbāhalnâ | tee-ba-HAHL-na |
do will I | מִדַּרְכָּ֞ם | middarkām | mee-dahr-KAHM |
unto them after their way, | אֶעֱשֶׂ֤ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
deserts their to according and | אֹתָם֙ | ʾōtām | oh-TAHM |
judge I will | וּבְמִשְׁפְּטֵיהֶ֣ם | ûbĕmišpĕṭêhem | oo-veh-meesh-peh-tay-HEM |
know shall they and them; | אֶשְׁפְּטֵ֔ם | ʾešpĕṭēm | esh-peh-TAME |
that | וְיָדְע֖וּ | wĕyodʿû | veh-yode-OO |
I | כִּֽי | kî | kee |
am the Lord. | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |