Index
Full Screen ?
 

Ezra 10:8 in Nepali

Ezra 10:8 Nepali Bible Ezra Ezra 10

Ezra 10:8
तीन दिन भित्रमा जो आउदैन, अधिकारी अनि धर्मगुरूको निर्णय अनुसार उसले आफ्नो सम्पूर्ण सम्पत्ति गुमाउन सक्ने छन्। अनि उसलाई फर्केर देशनिकालाहरूको समूहबाट अलग गरिनेछ।

Tamil Indian Revised Version
அன்றியும் அவர்களுக்கு ஒரு எடுத்துக்காட்டைச் சொன்னார்: அத்திமரத்தையும் மற்றெல்லா மரங்களையும் பாருங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பின்பு இயேசு இவ்வுவமையைச் சொன்னார்: “எல்லா மரங்களையும் பாருங்கள், அத்தி மரம் ஒரு நல்ல உதாரணம்.

Thiru Viviliam
இயேசு அவர்களுக்கு மேலும் ஓர் உவமை சொன்னார்: “அத்தி மரத்தையும் வேறு எந்த மரத்தையும் பாருங்கள்.

Other Title
அத்தி மர உவமை§(மத் 24:32-35; மாற் 13:28-31)

லூக்கா 21:28லூக்கா 21லூக்கா 21:30

King James Version (KJV)
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;

American Standard Version (ASV)
And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:

Bible in Basic English (BBE)
And he made a story for them: See the fig-tree, and all the trees;

Darby English Bible (DBY)
And he spoke a parable to them: Behold the fig-tree and all the trees;

World English Bible (WEB)
He told them a parable. “See the fig tree, and all the trees.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he spake a simile to them: `See the fig-tree, and all the trees,

லூக்கா Luke 21:29
அன்றியும் அவர்களுக்கு ஒரு உவமையைச் சொன்னார்: அத்திமரத்தையும் மற்றெல்லா மரங்களையும் பாருங்கள்.
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;

And
Καὶkaikay
he
spake
εἶπενeipenEE-pane
to
them
παραβολὴνparabolēnpa-ra-voh-LANE
a
parable;
αὐτοῖς·autoisaf-TOOS
Behold
ἼδετεideteEE-thay-tay
the
τὴνtēntane
fig
tree,
συκῆνsykēnsyoo-KANE
and
καὶkaikay
all
πάνταpantaPAHN-ta
the
τὰtata
trees;
δένδρα·dendraTHANE-thra
And
that
whosoever
וְכֹל֩wĕkōlveh-HOLE

אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
would
not
לֹֽאlōʾloh
come
יָב֜וֹאyābôʾya-VOH
within
three
לִשְׁלֹ֣שֶׁתlišlōšetleesh-LOH-shet
days,
הַיָּמִ֗יםhayyāmîmha-ya-MEEM
according
to
the
counsel
כַּֽעֲצַ֤תkaʿăṣatka-uh-TSAHT
of
the
princes
הַשָּׂרִים֙haśśārîmha-sa-REEM
elders,
the
and
וְהַזְּקֵנִ֔יםwĕhazzĕqēnîmveh-ha-zeh-kay-NEEM
all
יָֽחֳרַ֖םyāḥŏramya-hoh-RAHM
his
substance
כָּלkālkahl
forfeited,
be
should
רְכוּשׁ֑וֹrĕkûšôreh-hoo-SHOH
and
himself
וְה֥וּאwĕhûʾveh-HOO
separated
יִבָּדֵ֖לyibbādēlyee-ba-DALE
congregation
the
from
מִקְּהַ֥לmiqqĕhalmee-keh-HAHL
of
those
that
had
been
carried
away.
הַגּוֹלָֽה׃haggôlâha-ɡoh-LA

Tamil Indian Revised Version
அன்றியும் அவர்களுக்கு ஒரு எடுத்துக்காட்டைச் சொன்னார்: அத்திமரத்தையும் மற்றெல்லா மரங்களையும் பாருங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பின்பு இயேசு இவ்வுவமையைச் சொன்னார்: “எல்லா மரங்களையும் பாருங்கள், அத்தி மரம் ஒரு நல்ல உதாரணம்.

Thiru Viviliam
இயேசு அவர்களுக்கு மேலும் ஓர் உவமை சொன்னார்: “அத்தி மரத்தையும் வேறு எந்த மரத்தையும் பாருங்கள்.

Other Title
அத்தி மர உவமை§(மத் 24:32-35; மாற் 13:28-31)

லூக்கா 21:28லூக்கா 21லூக்கா 21:30

King James Version (KJV)
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;

American Standard Version (ASV)
And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:

Bible in Basic English (BBE)
And he made a story for them: See the fig-tree, and all the trees;

Darby English Bible (DBY)
And he spoke a parable to them: Behold the fig-tree and all the trees;

World English Bible (WEB)
He told them a parable. “See the fig tree, and all the trees.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he spake a simile to them: `See the fig-tree, and all the trees,

லூக்கா Luke 21:29
அன்றியும் அவர்களுக்கு ஒரு உவமையைச் சொன்னார்: அத்திமரத்தையும் மற்றெல்லா மரங்களையும் பாருங்கள்.
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;

And
Καὶkaikay
he
spake
εἶπενeipenEE-pane
to
them
παραβολὴνparabolēnpa-ra-voh-LANE
a
parable;
αὐτοῖς·autoisaf-TOOS
Behold
ἼδετεideteEE-thay-tay
the
τὴνtēntane
fig
tree,
συκῆνsykēnsyoo-KANE
and
καὶkaikay
all
πάνταpantaPAHN-ta
the
τὰtata
trees;
δένδρα·dendraTHANE-thra

Chords Index for Keyboard Guitar