Index
Full Screen ?
 

Ezra 5:3 in Nepali

எஸ்றா 5:3 Nepali Bible Ezra Ezra 5

Ezra 5:3
त्यसबेला यूफ्रेटिस नदि पारि पश्चिमको प्रदेशमा राज्यपाल थिए। तात्तेनै शत्तर-बोज्नै अनि तिनीहरूका सहयोगीहरूले तिनीहरू कहाँ आए अनि तिनीहरूलाई सोधेः “यो मन्दिरको पुनःर्निर्माण गर्न अनि पुनःस्थापना गर्नु भनी तिमीहरूलाई कसले अनुमति दियो?”

Tamil Indian Revised Version
அதிலே சாதாரணமான யாதொரு வேலையும் செய்யாமல், கர்த்தருக்குத் தகனபலி செலுத்தவேண்டும் என்று சொல் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
அன்று ஒரு வேலையும் செய்யாமல் கர்த்தருக்குரிய தகனபலியைச் செலுத்த வேண்டும்” என்று கூறினார்.

Thiru Viviliam
எத்தகைய வேலையும் அன்று செய்யாமல் ஆண்டவருக்கு நெருப்புப் பலி செலுத்துங்கள்.

Leviticus 23:24Leviticus 23Leviticus 23:26

King James Version (KJV)
Ye shall do no servile work therein: but ye shall offer an offering made by fire unto the LORD.

American Standard Version (ASV)
Ye shall do no servile work; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Do no field-work and give to the Lord an offering made by fire.

Darby English Bible (DBY)
No manner of servile work shall ye do; and ye shall present an offering by fire to Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
Ye shall do no servile work in it; but ye shall offer an offering made by fire to the LORD.

World English Bible (WEB)
You shall do no regular work; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh.'”

Young’s Literal Translation (YLT)
ye do no servile work, and ye have brought near a fire-offering to Jehovah.’

லேவியராகமம் Leviticus 23:25
அதிலே சாதாரணமான யாதொரு வேலையும் செய்யாமல், கர்த்தருக்குத் தகனபலி செலுத்தவேண்டும் என்று சொல் என்றார்.
Ye shall do no servile work therein: but ye shall offer an offering made by fire unto the LORD.

Ye
shall
do
כָּלkālkahl
no
מְלֶ֥אכֶתmĕleʾketmeh-LEH-het

עֲבֹדָ֖הʿăbōdâuh-voh-DA
servile
לֹ֣אlōʾloh
work
תַֽעֲשׂ֑וּtaʿăśûta-uh-SOO
offer
shall
ye
but
therein:
וְהִקְרַבְתֶּ֥םwĕhiqrabtemveh-heek-rahv-TEM
fire
by
made
offering
an
אִשֶּׁ֖הʾiššeee-SHEH
unto
the
Lord.
לַֽיהוָֽה׃layhwâLAI-VA
At
the
same
time
בֵּהּbēhbay
came
זִמְנָא֩zimnāʾzeem-NA
to
אֲתָ֨אʾătāʾuh-TA
them
Tatnai,
עֲלֵיה֜וֹןʿălêhônuh-lay-HONE
governor
תַּ֠תְּנַיtattĕnayTA-teh-nai
side
this
on
פַּחַ֧תpaḥatpa-HAHT
the
river,
עֲבַֽרʿăbaruh-VAHR
and
Shethar-boznai,
נַהֲרָ֛הnahărâna-huh-RA
and
their
companions,
וּשְׁתַ֥רûšĕtaroo-sheh-TAHR
said
and
בּֽוֹזְנַ֖יbôzĕnayboh-zeh-NAI
thus
וּכְנָוָֽתְה֑וֹןûkĕnāwātĕhônoo-heh-na-va-teh-HONE
unto
them,
Who
וְכֵן֙wĕkēnveh-HANE
hath
commanded
אָֽמְרִ֣יןʾāmĕrînah-meh-REEN

לְהֹ֔םlĕhōmleh-HOME
build
to
you
מַןmanmahn
this
שָׂ֨םśāmsahm
house,
לְכֹ֜םlĕkōmleh-HOME
and
to
make
up
טְעֵ֗םṭĕʿēmteh-AME
this
בַּיְתָ֤אbaytāʾbai-TA
wall?
דְנָה֙dĕnāhdeh-NA
לִבְּנֵ֔אlibbĕnēʾlee-beh-NAY
וְאֻשַּׁרְנָ֥אwĕʾuššarnāʾveh-oo-shahr-NA
דְנָ֖הdĕnâdeh-NA
לְשַׁכְלָלָֽה׃lĕšaklālâleh-shahk-la-LA

Tamil Indian Revised Version
அதிலே சாதாரணமான யாதொரு வேலையும் செய்யாமல், கர்த்தருக்குத் தகனபலி செலுத்தவேண்டும் என்று சொல் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
அன்று ஒரு வேலையும் செய்யாமல் கர்த்தருக்குரிய தகனபலியைச் செலுத்த வேண்டும்” என்று கூறினார்.

Thiru Viviliam
எத்தகைய வேலையும் அன்று செய்யாமல் ஆண்டவருக்கு நெருப்புப் பலி செலுத்துங்கள்.

Leviticus 23:24Leviticus 23Leviticus 23:26

King James Version (KJV)
Ye shall do no servile work therein: but ye shall offer an offering made by fire unto the LORD.

American Standard Version (ASV)
Ye shall do no servile work; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Do no field-work and give to the Lord an offering made by fire.

Darby English Bible (DBY)
No manner of servile work shall ye do; and ye shall present an offering by fire to Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
Ye shall do no servile work in it; but ye shall offer an offering made by fire to the LORD.

World English Bible (WEB)
You shall do no regular work; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh.'”

Young’s Literal Translation (YLT)
ye do no servile work, and ye have brought near a fire-offering to Jehovah.’

லேவியராகமம் Leviticus 23:25
அதிலே சாதாரணமான யாதொரு வேலையும் செய்யாமல், கர்த்தருக்குத் தகனபலி செலுத்தவேண்டும் என்று சொல் என்றார்.
Ye shall do no servile work therein: but ye shall offer an offering made by fire unto the LORD.

Ye
shall
do
כָּלkālkahl
no
מְלֶ֥אכֶתmĕleʾketmeh-LEH-het

עֲבֹדָ֖הʿăbōdâuh-voh-DA
servile
לֹ֣אlōʾloh
work
תַֽעֲשׂ֑וּtaʿăśûta-uh-SOO
offer
shall
ye
but
therein:
וְהִקְרַבְתֶּ֥םwĕhiqrabtemveh-heek-rahv-TEM
fire
by
made
offering
an
אִשֶּׁ֖הʾiššeee-SHEH
unto
the
Lord.
לַֽיהוָֽה׃layhwâLAI-VA

Chords Index for Keyboard Guitar