Ezra 8:22
किनभने यात्रामा हामीलाई शत्रुहरूबाट सुरक्षित राख्नको निम्ति राजासंग सैनिक अनि घोडसवारहरूको माग गर्नमा लज्जित थियौं। किनभने हामीले राजालाई भनेको थियौ, “हाम्रा परमेश्वरले ती सबैलाई सहायता गर्नु हुन्छ, जो उहाँ प्रति विश्वास गर्छन् तर उहाँ तिनीहरू प्रति अति क्रोधित हुनुहुन्छ, जो उहाँदेखि टाढा हुन्छन्।”
Tamil Indian Revised Version
அன்றியும் அவர்களுக்கு ஒரு எடுத்துக்காட்டைச் சொன்னார்: அத்திமரத்தையும் மற்றெல்லா மரங்களையும் பாருங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பின்பு இயேசு இவ்வுவமையைச் சொன்னார்: “எல்லா மரங்களையும் பாருங்கள், அத்தி மரம் ஒரு நல்ல உதாரணம்.
Thiru Viviliam
இயேசு அவர்களுக்கு மேலும் ஓர் உவமை சொன்னார்: “அத்தி மரத்தையும் வேறு எந்த மரத்தையும் பாருங்கள்.
Other Title
அத்தி மர உவமை§(மத் 24:32-35; மாற் 13:28-31)
King James Version (KJV)
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
American Standard Version (ASV)
And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:
Bible in Basic English (BBE)
And he made a story for them: See the fig-tree, and all the trees;
Darby English Bible (DBY)
And he spoke a parable to them: Behold the fig-tree and all the trees;
World English Bible (WEB)
He told them a parable. “See the fig tree, and all the trees.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he spake a simile to them: `See the fig-tree, and all the trees,
லூக்கா Luke 21:29
அன்றியும் அவர்களுக்கு ஒரு உவமையைச் சொன்னார்: அத்திமரத்தையும் மற்றெல்லா மரங்களையும் பாருங்கள்.
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
And | Καὶ | kai | kay |
he spake | εἶπεν | eipen | EE-pane |
to them | παραβολὴν | parabolēn | pa-ra-voh-LANE |
a parable; | αὐτοῖς· | autois | af-TOOS |
Behold | Ἴδετε | idete | EE-thay-tay |
the | τὴν | tēn | tane |
fig tree, | συκῆν | sykēn | syoo-KANE |
and | καὶ | kai | kay |
all | πάντα | panta | PAHN-ta |
the | τὰ | ta | ta |
trees; | δένδρα· | dendra | THANE-thra |
For | כִּ֣י | kî | kee |
I was ashamed | בֹ֗שְׁתִּי | bōšĕttî | VOH-sheh-tee |
to require | לִשְׁא֤וֹל | lišʾôl | leesh-OLE |
of | מִן | min | meen |
king the | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
a band of soldiers | חַ֣יִל | ḥayil | HA-yeel |
horsemen and | וּפָֽרָשִׁ֔ים | ûpārāšîm | oo-fa-ra-SHEEM |
to help | לְעָזְרֵ֥נוּ | lĕʿozrēnû | leh-oze-RAY-noo |
us against the enemy | מֵֽאוֹיֵ֖ב | mēʾôyēb | may-oh-YAVE |
way: the in | בַּדָּ֑רֶךְ | baddārek | ba-DA-rek |
because | כִּֽי | kî | kee |
we had spoken | אָמַ֨רְנוּ | ʾāmarnû | ah-MAHR-noo |
king, the unto | לַמֶּ֜לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
The hand | יַד | yad | yahd |
of our God | אֱלֹהֵ֤ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
upon is | עַל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
them for good | מְבַקְשָׁיו֙ | mĕbaqšāyw | meh-vahk-shav |
seek that | לְטוֹבָ֔ה | lĕṭôbâ | leh-toh-VA |
him; but his power | וְעֻזּ֣וֹ | wĕʿuzzô | veh-OO-zoh |
wrath his and | וְאַפּ֔וֹ | wĕʾappô | veh-AH-poh |
is against | עַ֖ל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
them that forsake | עֹֽזְבָֽיו׃ | ʿōzĕbāyw | OH-zeh-VAIV |
Tamil Indian Revised Version
அன்றியும் அவர்களுக்கு ஒரு எடுத்துக்காட்டைச் சொன்னார்: அத்திமரத்தையும் மற்றெல்லா மரங்களையும் பாருங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பின்பு இயேசு இவ்வுவமையைச் சொன்னார்: “எல்லா மரங்களையும் பாருங்கள், அத்தி மரம் ஒரு நல்ல உதாரணம்.
Thiru Viviliam
இயேசு அவர்களுக்கு மேலும் ஓர் உவமை சொன்னார்: “அத்தி மரத்தையும் வேறு எந்த மரத்தையும் பாருங்கள்.
Other Title
அத்தி மர உவமை§(மத் 24:32-35; மாற் 13:28-31)
King James Version (KJV)
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
American Standard Version (ASV)
And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:
Bible in Basic English (BBE)
And he made a story for them: See the fig-tree, and all the trees;
Darby English Bible (DBY)
And he spoke a parable to them: Behold the fig-tree and all the trees;
World English Bible (WEB)
He told them a parable. “See the fig tree, and all the trees.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he spake a simile to them: `See the fig-tree, and all the trees,
லூக்கா Luke 21:29
அன்றியும் அவர்களுக்கு ஒரு உவமையைச் சொன்னார்: அத்திமரத்தையும் மற்றெல்லா மரங்களையும் பாருங்கள்.
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
And | Καὶ | kai | kay |
he spake | εἶπεν | eipen | EE-pane |
to them | παραβολὴν | parabolēn | pa-ra-voh-LANE |
a parable; | αὐτοῖς· | autois | af-TOOS |
Behold | Ἴδετε | idete | EE-thay-tay |
the | τὴν | tēn | tane |
fig tree, | συκῆν | sykēn | syoo-KANE |
and | καὶ | kai | kay |
all | πάντα | panta | PAHN-ta |
the | τὰ | ta | ta |
trees; | δένδρα· | dendra | THANE-thra |