Genesis 20:6
त्यसपछि परमेश्वरले अबीमेलेकलाई सपनामा भन्नुभयो, “हो, म जान्दछु तिमी निर्दोष छौ। अनि म यो पनि जान्दछु तिमीलाई थाहा थिएन तिमी के गरिरहेका थियौ। तिमीलाई मैले बचाएँ। मैले तिमीलाई मेरो विरूद्ध पाप गर्न दिइन। त्यो म नै हुँ जसले तिमीलाई त्यस स्त्रीसित सुत्ने अनुमति दियो।
And God | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
said | אֵלָ֨יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
unto | הָֽאֱלֹהִ֜ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
him in a dream, | בַּֽחֲלֹ֗ם | baḥălōm | ba-huh-LOME |
Yea, | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
I | אָֽנֹכִ֤י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
know | יָדַ֙עְתִּי֙ | yādaʿtiy | ya-DA-TEE |
that | כִּ֤י | kî | kee |
thou didst | בְתָם | bĕtām | veh-TAHM |
this | לְבָֽבְךָ֙ | lĕbābĕkā | leh-va-veh-HA |
in the integrity | עָשִׂ֣יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
heart; thy of | זֹּ֔את | zōt | zote |
for I | וָֽאֶחְשֹׂ֧ךְ | wāʾeḥśōk | va-ek-SOKE |
also | גַּם | gam | ɡahm |
withheld | אָֽנֹכִ֛י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
thee from sinning | אֽוֹתְךָ֖ | ʾôtĕkā | oh-teh-HA |
therefore me: against | מֵֽחֲטוֹ | mēḥăṭô | MAY-huh-toh |
לִ֑י | lî | lee | |
suffered | עַל | ʿal | al |
not thee I | כֵּ֥ן | kēn | kane |
to touch | לֹֽא | lōʾ | loh |
נְתַתִּ֖יךָ | nĕtattîkā | neh-ta-TEE-ha | |
her. | לִנְגֹּ֥עַ | lingōaʿ | leen-ɡOH-ah |
אֵלֶֽיהָ׃ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |