Genesis 22:3 Concordance
Genesis 22:3
बिहान अब्राहाम उठे अनि गधामा लगाम कसे। अब्राहामले आफूसंग छोरो इसहाक र दुइ जना नोकरहरू पनि लगे। तिनले बलिको निम्ति दाउरा काटे अनि परमेश्वरले बताउनु भएको ठाउँमा गए।
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| rose up early | וַיַּשְׁכֵּ֨ם | šākam | sha-HAHM |
| And Abraham | אַבְרָהָ֜ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
| in the morning, | בַּבֹּ֗קֶר | bōqer | boh-KER |
| and saddled | וַֽיַּחֲבֹשׁ֙ | ḥābaš | ha-VAHSH |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| his ass, | חֲמֹר֔וֹ | ḥămôr | huh-MORE |
| and took | וַיִּקַּ֞ח | lāqaḥ | la-KAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| two | שְׁנֵ֤י | šĕnayim | sheh-na-YEEM |
| of his young men | נְעָרָיו֙ | naʿar | na-AR |
| with | אִתּ֔וֹ | ʾēt | ate |
| וְאֵ֖ת | ʾēt | ate | |
| him, and Isaac | יִצְחָ֣ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
| his son, | בְּנ֑וֹ | bēn | bane |
| and clave | וַיְבַקַּע֙ | bāqaʿ | ba-KA |
| the wood | עֲצֵ֣י | ʿēṣ | ayts |
| for the burnt offering, | עֹלָ֔ה | ʿōlâ | oh-LA |
| and rose up, | וַיָּ֣קָם | qûm | koom |
| and went | וַיֵּ֔לֶךְ | hālak | ha-LAHK |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the place | הַמָּק֖וֹם | māqôm | ma-KOME |
| of which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| had told him. | אָֽמַר | ʾāmar | ah-MAHR |
| ל֥וֹ | |||
| God | הָֽאֱלֹהִֽים׃ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Nepali Bible