Genesis 27:34
एसावले आफ्नो बाबुको कुरा सुने। तिनी अत्यन्तै क्रोधित भए अनि दुःखी भए। तिनी चिच्याए अनि बाबुलाई भने, “बुबा, मलाई पनि आशीर्वाद दिनुहोस्।”
Cross Reference
Exodus 1:5
याकूबका आफ्नै परिवारका जम्मा सन्तानहरू सत्तरी जना थिए। यूसुफ याकूबका बाह्रजना छोराहरू मध्ये एकजना थिए (तर तिनी पहिलेदेखि नै मिश्रमा थिए।)
Genesis 35:11
परमेश्वरले उसलाई भन्नु भयो, “म सर्वशक्तिमान परमेश्वर हुँ अनि म तिमीलाई आशीर्वाद दिन्छु। फल्दै-फुल्दै अनि बढदै जाऊ। तिम्रा सन्तानहरूबाट धेरै राष्ट्र अनि राजाहरू बनिनेछन्।
Judges 8:30
गिदोनका आफ्नै सत्तरी जना छोराहरू थिए। तिनका यदि धेरै छोराहरू भए किनभने तिनका धेरै पत्नीहरू थिए।
And when Esau | כִּשְׁמֹ֤עַ | kišmōaʿ | keesh-MOH-ah |
heard | עֵשָׂו֙ | ʿēśāw | ay-SAHV |
אֶת | ʾet | et | |
the words | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
father, his of | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
he cried | וַיִּצְעַ֣ק | wayyiṣʿaq | va-yeets-AK |
with a great | צְעָקָ֔ה | ṣĕʿāqâ | tseh-ah-KA |
and | גְּדֹלָ֥ה | gĕdōlâ | ɡeh-doh-LA |
exceeding | וּמָרָ֖ה | ûmārâ | oo-ma-RA |
bitter | עַד | ʿad | ad |
cry, | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto his father, | לְאָבִ֔יו | lĕʾābîw | leh-ah-VEEOO |
Bless | בָּרֲכֵ֥נִי | bārăkēnî | ba-ruh-HAY-nee |
me, even me | גַם | gam | ɡahm |
also, | אָ֖נִי | ʾānî | AH-nee |
O my father. | אָבִֽי׃ | ʾābî | ah-VEE |
Cross Reference
Exodus 1:5
याकूबका आफ्नै परिवारका जम्मा सन्तानहरू सत्तरी जना थिए। यूसुफ याकूबका बाह्रजना छोराहरू मध्ये एकजना थिए (तर तिनी पहिलेदेखि नै मिश्रमा थिए।)
Genesis 35:11
परमेश्वरले उसलाई भन्नु भयो, “म सर्वशक्तिमान परमेश्वर हुँ अनि म तिमीलाई आशीर्वाद दिन्छु। फल्दै-फुल्दै अनि बढदै जाऊ। तिम्रा सन्तानहरूबाट धेरै राष्ट्र अनि राजाहरू बनिनेछन्।
Judges 8:30
गिदोनका आफ्नै सत्तरी जना छोराहरू थिए। तिनका यदि धेरै छोराहरू भए किनभने तिनका धेरै पत्नीहरू थिए।