Genesis 31:1
एकदिन याकूबले लाबानको छोराहरू कुरा गरिरहेको सुन्यो। तिनीहरूले भने, “हाम्रा बाबुसित भएको सम्पत्तिहरू याकूबले सबै लग्यो। याकूब धनी मानिस भयो। अनि उनले हाम्रा बाबुको सबै सम्पत्तिहरू लग्यो।”
And he heard | וַיִּשְׁמַ֗ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
אֶת | ʾet | et | |
the words | דִּבְרֵ֤י | dibrê | deev-RAY |
of Laban's | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
sons, | לָבָן֙ | lābān | la-VAHN |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Jacob | לָקַ֣ח | lāqaḥ | la-KAHK |
hath taken away | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
father's; our was | לְאָבִ֑ינוּ | lĕʾābînû | leh-ah-VEE-noo |
and of that which | וּמֵֽאֲשֶׁ֣ר | ûmēʾăšer | oo-may-uh-SHER |
father's our was | לְאָבִ֔ינוּ | lĕʾābînû | leh-ah-VEE-noo |
hath he gotten | עָשָׂ֕ה | ʿāśâ | ah-SA |
אֵ֥ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
this | הַכָּבֹ֖ד | hakkābōd | ha-ka-VODE |
glory. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |