Genesis 37:8
यूसुफका दाज्यू-भाइहरूले भने, “के यसको अर्थ, तँ राजा हुन्छस् अनि हामीहरू सबैलाई शासन गर्छस्?” उसको दाज्यू-भाइहरूले ऊ माथि अझै धेरै घृणा गर्न थाले, कारण तिनीहरूको विषयमा उसले सपना देखेको थियो।
And his brethren | וַיֹּ֤אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
said | לוֹ֙ | lô | loh |
indeed thou Shalt him, to | אֶחָ֔יו | ʾeḥāyw | eh-HAV |
reign | הֲמָלֹ֤ךְ | hămālōk | huh-ma-LOKE |
over | תִּמְלֹךְ֙ | timlōk | teem-loke |
or us? | עָלֵ֔ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
shalt thou indeed | אִם | ʾim | eem |
dominion have | מָשׁ֥וֹל | māšôl | ma-SHOLE |
over us? And they hated | תִּמְשֹׁ֖ל | timšōl | teem-SHOLE |
him yet | בָּ֑נוּ | bānû | BA-noo |
more the | וַיּוֹסִ֤פוּ | wayyôsipû | va-yoh-SEE-foo |
for | עוֹד֙ | ʿôd | ode |
his dreams, | שְׂנֹ֣א | śĕnōʾ | seh-NOH |
and for | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
his words. | עַל | ʿal | al |
חֲלֹֽמֹתָ֖יו | ḥălōmōtāyw | huh-loh-moh-TAV | |
וְעַל | wĕʿal | veh-AL | |
דְּבָרָֽיו׃ | dĕbārāyw | deh-va-RAIV |