Genesis 38:11
त्यसपछि आफ्नी बुहारी तामारलाई यहूदाले भन्यो, “तँ आफ्नो बाबुको घर फर्केर जा, त्यही बस अनि तबसम्म विवाह नगर्नु जबसम्म मेरो छोरा शेलह ठूलो हुँदैन।” यहूदालाई डर थियो कतै शेलह पनि उसको दाज्यूहरू झैं मारिन्छ। तामार आफ्नो बाबुको घरमा फर्केर गइन्।
Cross Reference
Joshua 10:40
ಹೀಗೆ ಯೆಹೋಶುವನು ಸಮಸ್ತ ಬೆಟ್ಟಗಳ ದೇಶವನ್ನೂ ತೆಂಕಣ ದೇಶವನ್ನೂ ತಗ್ಗಿನ ದೇಶವನ್ನೂ ನೀರು ಬುಗ್ಗೆಗಳ ದೇಶವನ್ನೂ ಅವುಗಳ ಅರಸು ಗಳೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಒಬ್ಬನನ್ನಾದರೂ ಉಳಿಸದೆ ಹೊಡೆದು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಹಾಗೆಯೇ ಶ್ವಾಸವುಳ್ಳದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶ ಮಾಡಿದನು.
Deuteronomy 20:16
ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ನಿನಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗಿ ಕೊಡುವ ಈ ಜನಗಳ ಪಟ್ಟಣಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಶ್ವಾಸ ವುಳ್ಳ ಯಾವದನ್ನಾದರೂ ಉಳಿಸಬಾರದು.
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Judah | יְהוּדָה֩ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
to Tamar | לְתָמָ֨ר | lĕtāmār | leh-ta-MAHR |
law, in daughter his | כַּלָּת֜וֹ | kallātô | ka-la-TOH |
Remain | שְׁבִ֧י | šĕbî | sheh-VEE |
widow a | אַלְמָנָ֣ה | ʾalmānâ | al-ma-NA |
at thy father's | בֵית | bêt | vate |
house, | אָבִ֗יךְ | ʾābîk | ah-VEEK |
till | עַד | ʿad | ad |
Shelah | יִגְדַּל֙ | yigdal | yeeɡ-DAHL |
my son | שֵׁלָ֣ה | šēlâ | shay-LA |
grown: be | בְנִ֔י | bĕnî | veh-NEE |
for | כִּ֣י | kî | kee |
he said, | אָמַ֔ר | ʾāmar | ah-MAHR |
peradventure Lest | פֶּן | pen | pen |
he | יָמ֥וּת | yāmût | ya-MOOT |
die | גַּם | gam | ɡahm |
also, | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
brethren his as | כְּאֶחָ֑יו | kĕʾeḥāyw | keh-eh-HAV |
did. And Tamar | וַתֵּ֣לֶךְ | wattēlek | va-TAY-lek |
went | תָּמָ֔ר | tāmār | ta-MAHR |
dwelt and | וַתֵּ֖שֶׁב | wattēšeb | va-TAY-shev |
in her father's | בֵּ֥ית | bêt | bate |
house. | אָבִֽיהָ׃ | ʾābîhā | ah-VEE-ha |
Cross Reference
Joshua 10:40
ಹೀಗೆ ಯೆಹೋಶುವನು ಸಮಸ್ತ ಬೆಟ್ಟಗಳ ದೇಶವನ್ನೂ ತೆಂಕಣ ದೇಶವನ್ನೂ ತಗ್ಗಿನ ದೇಶವನ್ನೂ ನೀರು ಬುಗ್ಗೆಗಳ ದೇಶವನ್ನೂ ಅವುಗಳ ಅರಸು ಗಳೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಒಬ್ಬನನ್ನಾದರೂ ಉಳಿಸದೆ ಹೊಡೆದು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಹಾಗೆಯೇ ಶ್ವಾಸವುಳ್ಳದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶ ಮಾಡಿದನು.
Deuteronomy 20:16
ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ನಿನಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗಿ ಕೊಡುವ ಈ ಜನಗಳ ಪಟ್ಟಣಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಶ್ವಾಸ ವುಳ್ಳ ಯಾವದನ್ನಾದರೂ ಉಳಿಸಬಾರದು.