Genesis 4:1
आफ्नी पत्नी हव्वासंग आदमको सहवास भयो अनि तिनी गर्भवती भएर एउटा छोरो कयिनलाई जन्माइन। तिनले भनिन, “परमप्रभुको सहायताद्वारा मैले एउटा मानिसलाई जन्म दिएँ।”
Tamil Indian Revised Version
என் ஊழியத்தை மேன்மைப்படுத்துகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் என் நாட்டு மக்களை வைராக்கியம் உள்ளவர்களாக மாற்ற வேண்டும். இந்த வழியில் அவர்களில் சிலரையாவது இரட்சிப்பிற்குள் கொண்டுவர உதவமுடியும்.
Thiru Viviliam
இதன் வழியாய், என் இனத்தாருள் பொறாமையைத் தூண்டிவிட்டு அவர்களுள் சிலரையேனும் மீட்கமுடியும் என நம்புகிறேன்.
King James Version (KJV)
If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
American Standard Version (ASV)
if by any means I may provoke to jealousy `them that are’ my flesh, and may save some of them.
Bible in Basic English (BBE)
If in any way those who are of my flesh may be moved to envy, so that some of them may get salvation by me.
Darby English Bible (DBY)
if by any means I shall provoke to jealousy [them which are] my flesh, and shall save some from among them.
World English Bible (WEB)
if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them.
Young’s Literal Translation (YLT)
if by any means I shall arouse to jealousy mine own flesh, and shall save some of them,
ரோமர் Romans 11:14
என் ஊழியத்தை மேன்மைப்படுத்துகிறேன்.
If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
If | εἴ | ei | ee |
by any means | πως | pōs | pose |
emulation to provoke may I | παραζηλώσω | parazēlōsō | pa-ra-zay-LOH-soh |
my are which them | μου | mou | moo |
τὴν | tēn | tane | |
flesh, | σάρκα | sarka | SAHR-ka |
and | καὶ | kai | kay |
save might | σώσω | sōsō | SOH-soh |
some | τινὰς | tinas | tee-NAHS |
of | ἐξ | ex | ayks |
them. | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
And Adam | וְהָ֣אָדָ֔ם | wĕhāʾādām | veh-HA-ah-DAHM |
knew | יָדַ֖ע | yādaʿ | ya-DA |
אֶת | ʾet | et | |
Eve | חַוָּ֣ה | ḥawwâ | ha-WA |
wife; his | אִשְׁתּ֑וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
and she conceived, | וַתַּ֙הַר֙ | wattahar | va-TA-HAHR |
and bare | וַתֵּ֣לֶד | wattēled | va-TAY-led |
אֶת | ʾet | et | |
Cain, | קַ֔יִן | qayin | KA-yeen |
and said, | וַתֹּ֕אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
gotten have I | קָנִ֥יתִי | qānîtî | ka-NEE-tee |
a man | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
from | אֶת | ʾet | et |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Tamil Indian Revised Version
என் ஊழியத்தை மேன்மைப்படுத்துகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் என் நாட்டு மக்களை வைராக்கியம் உள்ளவர்களாக மாற்ற வேண்டும். இந்த வழியில் அவர்களில் சிலரையாவது இரட்சிப்பிற்குள் கொண்டுவர உதவமுடியும்.
Thiru Viviliam
இதன் வழியாய், என் இனத்தாருள் பொறாமையைத் தூண்டிவிட்டு அவர்களுள் சிலரையேனும் மீட்கமுடியும் என நம்புகிறேன்.
King James Version (KJV)
If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
American Standard Version (ASV)
if by any means I may provoke to jealousy `them that are’ my flesh, and may save some of them.
Bible in Basic English (BBE)
If in any way those who are of my flesh may be moved to envy, so that some of them may get salvation by me.
Darby English Bible (DBY)
if by any means I shall provoke to jealousy [them which are] my flesh, and shall save some from among them.
World English Bible (WEB)
if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them.
Young’s Literal Translation (YLT)
if by any means I shall arouse to jealousy mine own flesh, and shall save some of them,
ரோமர் Romans 11:14
என் ஊழியத்தை மேன்மைப்படுத்துகிறேன்.
If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
If | εἴ | ei | ee |
by any means | πως | pōs | pose |
emulation to provoke may I | παραζηλώσω | parazēlōsō | pa-ra-zay-LOH-soh |
my are which them | μου | mou | moo |
τὴν | tēn | tane | |
flesh, | σάρκα | sarka | SAHR-ka |
and | καὶ | kai | kay |
save might | σώσω | sōsō | SOH-soh |
some | τινὰς | tinas | tee-NAHS |
of | ἐξ | ex | ayks |
them. | αὐτῶν | autōn | af-TONE |