Genesis 40:8
ती दुइजना मानिसहरूले उत्तर दिए, “हामीले राती सपना देख्यौं तर के सपना देख्यौं बुझ्न सकेनौं। त्यो सपनाको अर्थ हामीलाई बुझाउने अथवा व्याख्या गर्ने मानिस यहाँ कोही पनि छैन।”यूसुफले तिनीहरूलाई भने, “परमेश्वर नै एकजना हुनुहुन्छ जसले सपना बुझाउनु अथवा व्याख्या गर्न सक्नु हुन्छ। यसर्थ म बिन्ती गर्छु मलाई तिमीहरूको सपना बताऊ।”
Tamil Indian Revised Version
பின்பு காத் சந்ததியார் தீபோன், அதரோத் ஆரோவேர்,
Tamil Easy Reading Version
பின்பு காத் ஜனங்கள் தீபோன், அதரோத், ஆரோவேர்,
Thiru Viviliam
காத்துப் புதல்வர் தீபோன், அற்றரோத்து, அரோயேர்,
King James Version (KJV)
And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
American Standard Version (ASV)
And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
Bible in Basic English (BBE)
And the children of Gad were the builders of Dibon and Ataroth and Aroer;
Darby English Bible (DBY)
And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
Webster’s Bible (WBT)
And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
World English Bible (WEB)
The children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
Young’s Literal Translation (YLT)
And the sons of Gad build Dihon, and Ataroth, and Aroer,
எண்ணாகமம் Numbers 32:34
பின்பு காத் சந்ததியார் தீபோன், அதரோத் ஆரோவேர்.
And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
And the children | וַיִּבְנ֣וּ | wayyibnû | va-yeev-NOO |
of Gad | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
built | גָ֔ד | gād | ɡahd |
אֶת | ʾet | et | |
Dibon, | דִּיבֹ֖ן | dîbōn | dee-VONE |
and Ataroth, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and Aroer, | עֲטָרֹ֑ת | ʿăṭārōt | uh-ta-ROTE |
וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE | |
עֲרֹעֵֽר׃ | ʿărōʿēr | uh-roh-ARE |
And they said | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, We have dreamed | חֲל֣וֹם | ḥălôm | huh-LOME |
dream, a | חָלַ֔מְנוּ | ḥālamnû | ha-LAHM-noo |
and there is no | וּפֹתֵ֖ר | ûpōtēr | oo-foh-TARE |
interpreter | אֵ֣ין | ʾên | ane |
Joseph And it. of | אֹת֑וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶ֜ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, Do not | יוֹסֵ֗ף | yôsēp | yoh-SAFE |
interpretations | הֲל֤וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
God? to belong | לֵֽאלֹהִים֙ | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
tell me | פִּתְרֹנִ֔ים | pitrōnîm | peet-roh-NEEM |
them, I pray you. | סַפְּרוּ | sappĕrû | sa-peh-ROO |
נָ֖א | nāʾ | na | |
לִֽי׃ | lî | lee |
Tamil Indian Revised Version
பின்பு காத் சந்ததியார் தீபோன், அதரோத் ஆரோவேர்,
Tamil Easy Reading Version
பின்பு காத் ஜனங்கள் தீபோன், அதரோத், ஆரோவேர்,
Thiru Viviliam
காத்துப் புதல்வர் தீபோன், அற்றரோத்து, அரோயேர்,
King James Version (KJV)
And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
American Standard Version (ASV)
And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
Bible in Basic English (BBE)
And the children of Gad were the builders of Dibon and Ataroth and Aroer;
Darby English Bible (DBY)
And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
Webster’s Bible (WBT)
And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
World English Bible (WEB)
The children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
Young’s Literal Translation (YLT)
And the sons of Gad build Dihon, and Ataroth, and Aroer,
எண்ணாகமம் Numbers 32:34
பின்பு காத் சந்ததியார் தீபோன், அதரோத் ஆரோவேர்.
And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
And the children | וַיִּבְנ֣וּ | wayyibnû | va-yeev-NOO |
of Gad | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
built | גָ֔ד | gād | ɡahd |
אֶת | ʾet | et | |
Dibon, | דִּיבֹ֖ן | dîbōn | dee-VONE |
and Ataroth, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and Aroer, | עֲטָרֹ֑ת | ʿăṭārōt | uh-ta-ROTE |
וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE | |
עֲרֹעֵֽר׃ | ʿărōʿēr | uh-roh-ARE |