Genesis 41:54 in Nepali

Nepali Nepali Bible Genesis Genesis 41 Genesis 41:54

Genesis 41:54
अनि यूसुफको भविष्यवाणी अनुसार नै सात वर्षको अनिकाल शुरू भयो। यस देशहरूका सबै अंञ्चलहरुमा खाद्यको अभाव भयो। तर मिश्रमा अन्न प्रचूर थियो। यस्तो भएको कारण यूसुफले अन्न जम्मा गरेर राखेका थिए।

Genesis 41:53Genesis 41Genesis 41:55

Genesis 41:54 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.

American Standard Version (ASV)
And the seven years of famine began to come, according as Joseph had said: and there was famine in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.

Bible in Basic English (BBE)
Then came the first of the seven years of need as Joseph had said: and in every other land they were short of food; but in the land of Egypt there was bread.

Darby English Bible (DBY)
and the seven years of the dearth began to come, according as Joseph had said. And there was dearth in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.

Webster's Bible (WBT)
And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.

World English Bible (WEB)
The seven years of famine began to come, just as Joseph had said. There was famine in all lands, but in all the land of Egypt there was bread.

Young's Literal Translation (YLT)
and the seven years of famine begin to come, as Joseph said, and famine is in all the lands, but in all the land of Egypt hath been bread;

And
the
seven
וַתְּחִלֶּ֜ינָהwattĕḥillênâva-teh-hee-LAY-na
years
שֶׁ֣בַעšebaʿSHEH-va
of
dearth
שְׁנֵ֤יšĕnêsheh-NAY
began
הָֽרָעָב֙hārāʿābha-ra-AV
come,
to
לָב֔וֹאlābôʾla-VOH
according
as
כַּֽאֲשֶׁ֖רkaʾăšerka-uh-SHER
Joseph
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
had
said:
יוֹסֵ֑ףyôsēpyoh-SAFE
dearth
the
and
וַיְהִ֤יwayhîvai-HEE
was
רָעָב֙rāʿābra-AV
in
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
lands;
הָ֣אֲרָצ֔וֹתhāʾărāṣôtHA-uh-ra-TSOTE
all
in
but
וּבְכָלûbĕkāloo-veh-HAHL
the
land
אֶ֥רֶץʾereṣEH-rets
of
Egypt
מִצְרַ֖יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
there
was
הָ֥יָהhāyâHA-ya
bread.
לָֽחֶם׃lāḥemLA-hem

Cross Reference

Acts 7:11
तर सम्पूर्ण मिश्रदेश र कनानमा अनिकाल लागेको थियो। यसले मानिसहरूलाई अत्यन्त यातना भोगायो। हाम्रा पुर्खाहरूले खाने-कुरा केही पाउन सकेनन्।

Psalm 105:16
परमेश्वरले त्यस देशमा अनिकाल पारिदिनु भयो। मानिसहरूले खानलाई प्रशस्त भोजन पाएनन्।

Genesis 45:11
म आउँदो पाँच वर्षसम्म हुने अनिकालमा तिमीहरूको हेरचाह गर्नेछु। यसर्थ तिमीहरू र तिमीहरूका परिवारहरूले आफूसँग भएका कुनै चीज पनि हराउने छैनौ।

Genesis 41:30
तर त्यसपछि फेरि सात वर्ष अनिकाल लाग्ने छ। मिश्र देशका मानिसहरूले अतीतमा कति अन्न उब्जनी गरेका थिए बिर्सनेछन्। अन्न र पानीको अभावले देश नष्ट हुने छ।

Genesis 47:13
अनिकालको समयले अझ भयंकर रूप धारण गर्यो। त्यस भूमिमा कतै खाद्य वस्तुहरू थिएन। अनिकालको समयले गर्दा मिश्र र कनानको अवस्था सोचनीय भयो।

Genesis 43:1
त्यस देशमा अनिकालको प्रकोप साह्रै थियो।

Genesis 42:5
कनानमा अनिकाल औधी नै लगेको थियो, मिश्र देशमा अन्न किन्न जानेहरूमा कनानबाट धेरै मानिसहरू थिए। तिनीहरू मध्ये इस्राएलका छोराहरू पनि थिए।

Genesis 42:2
बेच्नको निम्ति मिश्र देशमा अन्न राखिएको छ भनी मैले सुनेको छु। यसर्थ अन्न किन्नको निम्ति हामी त्यहाँ जाऊँ जसले गर्दा हामी आफैंलाई अनिकालबाट बचाउनेछौ।”

Genesis 41:27
ती सातवटा बिमारी गाईहरू र सातवटा अन्नको पातला बालाहरूले यस इलाकामा सात वर्षसम्म अनिकाल लाग्छ भन्ने बोध हुन्छ। यी खराव सात वर्ष राम्रो सात वर्षपछि आउँछ।

Genesis 41:6
अनि पछि अझ सातवटा अन्नहरू भएको उसले देख्यो। तर तिनीहरू पातलो र बाफिलो हावाले सुकेका थिए।

Genesis 41:3
त्यसपछि अझ सातवटा गाईहरू नदीबाट निस्के अनि ती स्वस्थ गाईहरूको नजिकमा नदीको किनारमा उभिए। तर गाईहरू दुब्लो र बिमारी जस्ता थिए।