Genesis 44:20
हामीले उत्तर दियौं, ‘हाम्रा बाबु हुनुहुन्छ, उहाँ बूढो मानिस हुनुहुन्छ। अनि हाम्रो सानो भाइ पनि छ। हाम्रा बाबुले त्यसलाई खुबै प्रेम गर्नु हुन्छ कारण त्यो उहाँको वृद्ध अवस्थामा जन्मेको हो। त्यस सानो छोराको दाज्यू पनि मर्यो। यसर्थ त्यस आमाबाट जन्मेर बाँचेको छोरो त्यो मात्र हो। हाम्रा बाबुले उसलाई खुबै माया गर्नुहुन्छ।’
And we said | וַנֹּ֙אמֶר֙ | wannōʾmer | va-NOH-MER |
unto | אֶל | ʾel | el |
lord, my | אֲדֹנִ֔י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
We have | יֶשׁ | yeš | yesh |
a father, | לָ֙נוּ֙ | lānû | LA-NOO |
man, old an | אָ֣ב | ʾāb | av |
and a child | זָקֵ֔ן | zāqēn | za-KANE |
of his old age, | וְיֶ֥לֶד | wĕyeled | veh-YEH-led |
one; little a | זְקֻנִ֖ים | zĕqunîm | zeh-koo-NEEM |
and his brother | קָטָ֑ן | qāṭān | ka-TAHN |
dead, is | וְאָחִ֨יו | wĕʾāḥîw | veh-ah-HEEOO |
and he | מֵ֜ת | mēt | mate |
alone | וַיִּוָּתֵ֨ר | wayyiwwātēr | va-yee-wa-TARE |
left is | ה֧וּא | hûʾ | hoo |
of his mother, | לְבַדּ֛וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
and his father | לְאִמּ֖וֹ | lĕʾimmô | leh-EE-moh |
loveth | וְאָבִ֥יו | wĕʾābîw | veh-ah-VEEOO |
him. | אֲהֵבֽוֹ׃ | ʾăhēbô | uh-hay-VOH |