Index
Full Screen ?
 

Genesis 7:24 in Nepali

ஆதியாகமம் 7:24 Nepali Bible Genesis Genesis 7

Genesis 7:24
एक सय पचास दिनसम्म परेको पानी पृथ्वीमाथि बगिरह्यो।

Tamil Indian Revised Version
திராட்சைரசத்தினால் நிரப்பப்பட்ட குடங்களையும் கிண்ணங்களையும் ரேகாபியருடைய முன்னோர்களைச் சேர்ந்த மக்களின் முன்னே வைத்து, அவர்களை நோக்கி: திராட்சைரசம் குடியுங்கள் என்றேன்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு நான் (எரேமியா) சில கோப்பைகளைத் திராட்சை ரசத்தால் ரேகாபியர் வம்சத்தாருக்கு முன்னால் நிரப்பினேன். நான் அவர்களிடம், “கொஞ்சம் திராட்சைரசம் குடியுங்கள்” என்று சொன்னேன்.

Thiru Viviliam
நான் திராட்சை இரசம் நிறைந்த பாத்திரங்களையும கிண்ணங்களையும் இரேக்காபு வீட்டாரின் மக்கள்முன் வைத்து, அவர்களை நோக்கி, “திராட்சை இரசம் பருகுங்கள்” என்றேன்.

எரேமியா 35:4எரேமியா 35எரேமியா 35:6

King James Version (KJV)
And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine.

American Standard Version (ASV)
And I set before the sons of the house of the Rechabites bowls full of wine, and cups; and I said unto them, Drink ye wine.

Bible in Basic English (BBE)
And I put before the sons of the Rechabites basins full of wine and cups, and I said to them, Take some wine.

Darby English Bible (DBY)
And I set before the sons of the house of the Rechabites bowls full of wine, and cups, and I said unto them, Drink wine.

World English Bible (WEB)
I set before the sons of the house of the Rechabites bowls full of wine, and cups; and I said to them, Drink you wine.

Young’s Literal Translation (YLT)
and I put before the sons of the house of the Rechabites goblets full of wine, and cups, and I say unto them, Drink ye wine.

எரேமியா Jeremiah 35:5
திராட்சரசத்தினால் நிரப்பப்பட்ட குடங்களையும் கிண்ணங்களையும் ரேகாபியருடைய குடும்பத்தைச் சேர்ந்த புத்திரரின் முன்னே வைத்து, அவர்களை நோக்கி: திராட்சரசம் குடியுங்கள் என்றேன்.
And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine.

And
I
set
וָאֶתֵּ֞ןwāʾettēnva-eh-TANE
before
לִפְנֵ֣י׀lipnêleef-NAY
the
sons
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
house
the
of
בֵיתbêtvate
of
the
Rechabites
הָרֵכָבִ֗יםhārēkābîmha-ray-ha-VEEM
pots
גְּבִעִ֛יםgĕbiʿîmɡeh-vee-EEM
full
מְלֵאִ֥יםmĕlēʾîmmeh-lay-EEM
of
wine,
יַ֖יִןyayinYA-yeen
and
cups,
וְכֹס֑וֹתwĕkōsôtveh-hoh-SOTE
said
I
and
וָאֹמַ֥רwāʾōmarva-oh-MAHR
unto
אֲלֵיהֶ֖םʾălêhemuh-lay-HEM
them,
Drink
שְׁתוּšĕtûsheh-TOO
ye
wine.
יָֽיִן׃yāyinYA-yeen
And
the
waters
וַיִּגְבְּר֥וּwayyigbĕrûva-yeeɡ-beh-ROO
prevailed
הַמַּ֖יִםhammayimha-MA-yeem
upon
עַלʿalal
earth
the
הָאָ֑רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
an
hundred
חֲמִשִּׁ֥יםḥămiššîmhuh-mee-SHEEM
and
fifty
וּמְאַ֖תûmĕʾatoo-meh-AT
days.
יֽוֹם׃yômyome

Tamil Indian Revised Version
திராட்சைரசத்தினால் நிரப்பப்பட்ட குடங்களையும் கிண்ணங்களையும் ரேகாபியருடைய முன்னோர்களைச் சேர்ந்த மக்களின் முன்னே வைத்து, அவர்களை நோக்கி: திராட்சைரசம் குடியுங்கள் என்றேன்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு நான் (எரேமியா) சில கோப்பைகளைத் திராட்சை ரசத்தால் ரேகாபியர் வம்சத்தாருக்கு முன்னால் நிரப்பினேன். நான் அவர்களிடம், “கொஞ்சம் திராட்சைரசம் குடியுங்கள்” என்று சொன்னேன்.

Thiru Viviliam
நான் திராட்சை இரசம் நிறைந்த பாத்திரங்களையும கிண்ணங்களையும் இரேக்காபு வீட்டாரின் மக்கள்முன் வைத்து, அவர்களை நோக்கி, “திராட்சை இரசம் பருகுங்கள்” என்றேன்.

எரேமியா 35:4எரேமியா 35எரேமியா 35:6

King James Version (KJV)
And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine.

American Standard Version (ASV)
And I set before the sons of the house of the Rechabites bowls full of wine, and cups; and I said unto them, Drink ye wine.

Bible in Basic English (BBE)
And I put before the sons of the Rechabites basins full of wine and cups, and I said to them, Take some wine.

Darby English Bible (DBY)
And I set before the sons of the house of the Rechabites bowls full of wine, and cups, and I said unto them, Drink wine.

World English Bible (WEB)
I set before the sons of the house of the Rechabites bowls full of wine, and cups; and I said to them, Drink you wine.

Young’s Literal Translation (YLT)
and I put before the sons of the house of the Rechabites goblets full of wine, and cups, and I say unto them, Drink ye wine.

எரேமியா Jeremiah 35:5
திராட்சரசத்தினால் நிரப்பப்பட்ட குடங்களையும் கிண்ணங்களையும் ரேகாபியருடைய குடும்பத்தைச் சேர்ந்த புத்திரரின் முன்னே வைத்து, அவர்களை நோக்கி: திராட்சரசம் குடியுங்கள் என்றேன்.
And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine.

And
I
set
וָאֶתֵּ֞ןwāʾettēnva-eh-TANE
before
לִפְנֵ֣י׀lipnêleef-NAY
the
sons
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
house
the
of
בֵיתbêtvate
of
the
Rechabites
הָרֵכָבִ֗יםhārēkābîmha-ray-ha-VEEM
pots
גְּבִעִ֛יםgĕbiʿîmɡeh-vee-EEM
full
מְלֵאִ֥יםmĕlēʾîmmeh-lay-EEM
of
wine,
יַ֖יִןyayinYA-yeen
and
cups,
וְכֹס֑וֹתwĕkōsôtveh-hoh-SOTE
said
I
and
וָאֹמַ֥רwāʾōmarva-oh-MAHR
unto
אֲלֵיהֶ֖םʾălêhemuh-lay-HEM
them,
Drink
שְׁתוּšĕtûsheh-TOO
ye
wine.
יָֽיִן׃yāyinYA-yeen

Chords Index for Keyboard Guitar