Genesis 9:1 in Nepali
Genesis 9:1
परमेश्वरले नूह र उसका छोराहरुलाई आशीर्वाद दिनुभयो। उहाँले तिनीहरुलाई भन्नुभयो, “तिमीहरुका सन्तानहरुको संख्या यति सम्म बढोस् धर्ती फेरि मानिसहरुले भरियोस्।
Genesis 9:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
American Standard Version (ASV)
And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
Bible in Basic English (BBE)
And God gave his blessing to Noah and his sons, and said, Be fertile, and have increase, and make the earth full.
Darby English Bible (DBY)
And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth.
Webster's Bible (WBT)
And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
World English Bible (WEB)
God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
Young's Literal Translation (YLT)
And God blesseth Noah, and his sons, and saith to them, `Be fruitful, and multiply, and fill the earth;
| blessed | וַיְבָ֣רֶךְ | bārak | ba-RAHK |
| And God | אֱלֹהִ֔ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| Noah | נֹ֖חַ | nōaḥ | NOH-ak |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and his sons, | בָּנָ֑יו | bēn | bane |
| and said | וַיֹּ֧אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| לָהֶ֛ם | |||
| unto them, Be fruitful, | פְּר֥וּ | pārâ | pa-RA |
| and multiply, | וּרְב֖וּ | rābâ | ra-VA |
| and replenish | וּמִלְא֥וּ | mālēʾ | ma-LAY |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | ʾereṣ | eh-RETS |
Read Full Chapter : Genesis 9
Nepali Bible