Isaiah 34:17
तिनीहरूलाई के गर्नु पर्ने परमेश्वरले निर्णय गर्नुहुनेछ। तब परमेश्वरले तिनीहरूको निम्ति ठाउँ तयार पार्नुहुनेछ। परमेश्वरले धर्का कोरेर तिनीहरूलाई आफ्नो ठाउँ देखाई दिनुहुनेछ। यसैले पशुहरूले आफ्नो ठाउँ बनाउने छन्। तिनीहरू त्यहाँ सधैंका लागि बस्नेछन्।
Isaiah 34:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.
American Standard Version (ASV)
And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever; from generation to generation shall they dwell therein.
Bible in Basic English (BBE)
And he has given them their heritage, and by his hand it has been measured out to them: it will be theirs for ever, their resting-place from generation to generation.
Darby English Bible (DBY)
For he himself hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them with the line: they shall possess it for ever; from generation to generation shall they dwell therein.
World English Bible (WEB)
He has cast the lot for them, and his hand has divided it to them by line: they shall possess it forever; from generation to generation shall they dwell therein.
Young's Literal Translation (YLT)
And He hath cast for them a lot, And His hand hath apportioned `it' to them by line, Unto the age they possess it, To all generations they dwell in it!
| And he | וְהֽוּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
| hath cast | הִפִּ֤יל | hippîl | hee-PEEL |
| the lot | לָהֶן֙ | lāhen | la-HEN |
| hand his and them, for | גּוֹרָ֔ל | gôrāl | ɡoh-RAHL |
| hath divided | וְיָד֛וֹ | wĕyādô | veh-ya-DOH |
| line: by them unto it | חִלְּקַ֥תָּה | ḥillĕqattâ | hee-leh-KA-ta |
| they shall possess | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
| it for | בַּקָּ֑ו | baqqāw | ba-KAHV |
| ever, | עַד | ʿad | ad |
| generation from | עוֹלָם֙ | ʿôlām | oh-LAHM |
| to generation | יִֽירָשׁ֔וּהָ | yîrāšûhā | yee-ra-SHOO-ha |
| shall they dwell | לְד֥וֹר | lĕdôr | leh-DORE |
| therein. | וָד֖וֹר | wādôr | va-DORE |
| יִשְׁכְּנוּ | yiškĕnû | yeesh-keh-NOO | |
| בָֽהּ׃ | bāh | va |
Cross Reference
Isaiah 34:10
दिन-रात आगो बलिनैरहनेछ। कसैले पनि त्यो आगो थाम्न सक्तैन। एदोमबाट धूवाँ निरन्तर निस्कानेछ। त्यो ठाउँ सदा सर्वदाको लागि ध्वंस हुनेछ। कोही पनि त्यस ठाउँबाट कहिल्यै यात्रा गर्न सक्ने छैनन्।
Psalm 78:55
परमेश्वरले अन्य जातिहरूलाई त्यो ठाउँ छोडन वाध्य गराउनु भयो। परमेश्वरले प्रत्येक इस्राएली परिवारलाई तिनीहरूकै भूमि अंश दिनुभयो। उहाँले तिनीहरूको परिवार समूहलाई आफ्नो आफ्नै घरमा पुनर्वास गराउनु भयो।
Joshua 18:8
यसर्थ ती चुनिएका मानिसहरू त्यो भूमि हेर्न अनि त्यसबारे विवरण लेख्नका निम्ति गए। यहोशूले तिनीहरूलाई भने, “पूरा भूमिमा जाऊ अनि त्यसको विवरण लेख। त्यसपछि म कहाँ शीलोमा आऊ। त्यस पछि म चिट्ठा गर्नेछु अनि परमप्रभुले तिमीहरूका निम्ति भूमि विभाजन गरून्।”
Isaiah 13:20
तर मानिसहरू भविष्यमा त्यहाँ बस्न योग्यका हुने छैनन्। अरबीहरूले त्यहाँ तम्बु टाँग्ने छैनन्। गोठालाहरूले आफ्ना भोजनको लागि त्यहाँ भेडा ल्याउने छैनन्।
Isaiah 17:14
त्यो रात मानिसहरू भयभीत हुनेछन्। बिहान हुन अघि केही छोडिएको हुने छैन। यसकारण हाम्रा शत्रुहरूले केही पनि पाउँने छैनन् अनि त्यहाँ केही हुनेछैन।
Jeremiah 13:25
मेरो योजनाभित्र गाभिएको यो तिम्रो भाग्य हो। यस्तो संयोक किन घट्यो? किनभने तिमीहरूले मलाई त्याग्यौ अनि झूटो देवताहरूमाथि भरोसा गर्यौ।”
Acts 13:19
परमेश्वरले कनान देशमा सातवटा राष्ट्रहरूलाई पूर्ण ध्वंश पार्नु भयो। उहाँले ती जमीनहरू केवल उहाँका मानिसहरूलाई दिनुभयो।
Acts 17:26
अचानक त्यहाँ ठूलो भूईंचालो आयो जसले जेलको जग पनि हल्लियो। त्यसपछि तुरुन्तै जेलको सबै ढोकाहरू खोलिए। सबै कैदीहरू बाँधिएका साङ्गलाहरूबाट मुक्त भए।