Isaiah 36:2
सनहेरीबले आफ्ना कप्तानसँग विशाल सेनाहरू यरूशलेममा राजा हिजकियाहकहाँ पठाए। कप्तान र उनका सेनाहरू लाकीश छाडेर यरूशलेम तिर गए। तिनीहरू माथिल्लो झाडीको जलमार्ग नजिक रोकिए। (माथिल्लो पोखरी धोबीको खेत जाने बाटोतर्फ पर्छ।)
Isaiah 36:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
American Standard Version (ASV)
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
Bible in Basic English (BBE)
And the king of Assyria sent the Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a strong force, and he took up his position by the stream of the higher pool, by the highway of the washerman's
Darby English Bible (DBY)
And the king of Assyria sent Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem, to king Hezekiah, with a strong force. And he stood by the aqueduct of the upper pool, on the highway of the fuller's field.
World English Bible (WEB)
The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a great army. He stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
Young's Literal Translation (YLT)
And the king of Asshur sendeth Rabshakeh from Lachish to Jerusalem, unto the king Hezekiah, with a heavy force, and he standeth by the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller's field,
| sent And the | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
| king of | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| Assyria | אַשּׁ֣וּר׀ | ʾaššûr | AH-shoor |
| אֶת | ʾet | et | |
| Rabshakeh | רַבְשָׁקֵ֨ה | rabšāqē | rahv-sha-KAY |
| Lachish from | מִלָּכִ֧ישׁ | millākîš | mee-la-HEESH |
| to Jerusalem | יְרוּשָׁלְַ֛מָה | yĕrûšālamâ | yeh-roo-sha-la-ma |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| king | הַמֶּ֥לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| Hezekiah | חִזְקִיָּ֖הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
| army. a great | בְּחֵ֣יל | bĕḥêl | beh-HALE |
| with | כָּבֵ֑ד | kābēd | ka-VADE |
| stood he And | וַֽיַּעֲמֹ֗ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
| by the conduit | בִּתְעָלַת֙ | bitʿālat | beet-ah-LAHT |
| pool upper the | הַבְּרֵכָ֣ה | habbĕrēkâ | ha-beh-ray-HA |
| of | הָעֶלְיוֹנָ֔ה | hāʿelyônâ | ha-el-yoh-NA |
| in the highway | בִּמְסִלַּ֖ת | bimsillat | beem-see-LAHT |
| field. of the | שְׂדֵ֥ה | śĕdē | seh-DAY |
| fuller's | כוֹבֵֽס׃ | kôbēs | hoh-VASE |
Cross Reference
Isaiah 7:3
तब परमप्रभुले यशैयालाई भन्नुभयो, “तिमी अनि तिम्रो छोरो शार्यासूबलाई आहाजकहाँ गएर कुरा गर्नुपर्छ। त्यस ठाउँमा जाऊ जहाँ माथिल्लो पोखरीमा पानी बग्छ। त्यो स्थान धोबीहरूको खेत जाने बाटोमा पर्छ।
2 Kings 18:17
अश्शूरका राजाले आफ्ना अत्यन्त महत्वपूर्ण तीनजना सेनापतिहरू विशाल सेनासँगै राजा हिजकियाहकहाँ यरूशलेम पठाए। ती मानिसहरू लाकीशबाट हिंडे अनि यरूशलेम पुगे। तिनीहरू माथिल्लो पोखरिको छेऊको कुलो नजिक उभिए। माथिल्लो पोखरी धोबीको खेत जाने बाटोमा थियो।
2 Chronicles 32:9
अश्शूरका राजा सनहेरीब अनि तिनका सबै सेनाहरू लाकीश शहरको नजिकमा छाउनी लाएर बसेका थिए जसमा कि तिनीहरूले यसलाई परास्त गर्न सकून्। तब सनहेरीबले आफ्ना अधिकारीहरूलाई यहूदाका राजा हिजकियाह अनि यरूशलेमका सबै मानिसहरूका निम्ति सनहेरीबाका अधिकारीहरूसित संन्देश थियो।
Isaiah 22:9
दाऊदको शहरका भित्ताहरू र्चकिन थाल्नेछन् अनि तिमीहरूले चर्केका ठाउँहरू देख्नेछौ। यसैकारण तिमीहरू घरहरू गन्न शुरू गर्नेछौ, अनि ती घरहरूका ढुङ्गाहरू उपयोग गर्दै तिमीहरू भित्ताहरूमा चर्केको ठाउँमा टाल्नेछौ।