Isaiah 49:22
परमप्रभु मेरो मालिक भन्नुहुन्छ, “हेर म आफ्ना हात जातिहरू प्रति हल्लाउने छु। म मेरो झण्डा सारा मानिसहरूले देख्ने गरी उठाउनेछु। त्यसपछी तिनीहरूका नानीहरू तिमीहरूकहाँ ल्याउनेछन्। ती मानिसहरूले तिमीहरूका नानीहरू काँधमा बोकेर ल्याउने छन्, अनि तिनीहरूका पाखुराहरूमा उनीहरूले समात्नेछन्।
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
I will lift up | אֶשָּׂ֤א | ʾeśśāʾ | eh-SA |
hand mine | אֶל | ʾel | el |
to | גּוֹיִם֙ | gôyim | ɡoh-YEEM |
the Gentiles, | יָדִ֔י | yādî | ya-DEE |
and set up | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
my standard | עַמִּ֖ים | ʿammîm | ah-MEEM |
to | אָרִ֣ים | ʾārîm | ah-REEM |
the people: | נִסִּ֑י | nissî | nee-SEE |
and they shall bring | וְהֵבִ֤יאוּ | wĕhēbîʾû | veh-hay-VEE-oo |
thy sons | בָנַ֙יִךְ֙ | bānayik | va-NA-yeek |
arms, their in | בְּחֹ֔צֶן | bĕḥōṣen | beh-HOH-tsen |
and thy daughters | וּבְנֹתַ֖יִךְ | ûbĕnōtayik | oo-veh-noh-TA-yeek |
carried be shall | עַל | ʿal | al |
upon | כָּתֵ֥ף | kātēp | ka-TAFE |
their shoulders. | תִּנָּשֶֽׂאנָה׃ | tinnāśeʾnâ | tee-na-SEH-na |