Isaiah 61:9 in Nepali

Nepali Nepali Bible Isaiah Isaiah 61 Isaiah 61:9

Isaiah 61:9
सारा जातिको मेरा प्रत्येक मानिसले चिन्नेछन्। मेरा जातिका नानीहरूले प्रत्येक मानिस चिन्ने छन्। कुनै पनि मानिसले तिनीहरूलाई देख्यो भने पक्कै परमेश्वरको आशीर्वाद परेकोछ भनेर जान्नेछन्।”

Isaiah 61:8Isaiah 61Isaiah 61:10

Isaiah 61:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed.

American Standard Version (ASV)
And their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which Jehovah hath blessed.

Bible in Basic English (BBE)
And their seed will be noted among the nations, and their offspring among the peoples: it will be clear to all who see them that they are the seed to which the Lord has given his blessing.

Darby English Bible (DBY)
And their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples: all that see them shall acknowledge them, that they are a seed that Jehovah hath blessed.

World English Bible (WEB)
Their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all who see them shall acknowledge them, that they are the seed which Yahweh has blessed.

Young's Literal Translation (YLT)
And known among nations hath been their seed, And their offspring in the midst of the peoples, All their beholders acknowledge them, For they `are' a seed Jehovah hath blessed.

are
which
shall
וְנוֹדַ֤עwĕnôdaʿveh-noh-DA
be
known
among
בַּגּוֹיִם֙baggôyimba-ɡoh-YEEM
the
Gentiles,
And
זַרְעָ֔םzarʿāmzahr-AM
seed
their
their
וְצֶאֱצָאֵיהֶ֖םwĕṣeʾĕṣāʾêhemveh-tseh-ay-tsa-ay-HEM
offspring
בְּת֣וֹךְbĕtôkbeh-TOKE
and
among
הָעַמִּ֑יםhāʿammîmha-ah-MEEM
the
כָּלkālkahl
people:
all
רֹֽאֵיהֶם֙rōʾêhemroh-ay-HEM
see
that
them
יַכִּיר֔וּםyakkîrûmya-kee-ROOM
shall
acknowledge
כִּ֛יkee
them,
הֵ֥םhēmhame
that
they
seed
זֶ֖רַעzeraʿZEH-ra
the
hath
blessed.
בֵּרַ֥ךְbērakbay-RAHK
the
Lord
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Cross Reference

Isaiah 44:3
“म तिर्खाएको मानिसहरूलाई पानी खन्याई दिनेछु। म सुक्खा भूमिहरूमा खोला बगाइदिनेछु। म मेरो आत्मा तिम्रा छोरा-छोरीहरूमाथि खन्याई दिनेछु, यो तिम्रो सन्तानमा बगिरहने पानीका धाराहरू जस्तै हुनेछ।

Genesis 22:18
अनि तिम्रा सन्तानहरूले संसारका सबै राष्ट्रहरूले आफ्ना निम्ति आशीर्वादको रूपमा पाउनेछन्। म यसै गर्नेछु किनभने तिमीले मेरा आज्ञाहरू मानेकाछौ।”

Psalm 115:14
परमप्रभुले तिमीहरूका छोरा-छोरीहरूलाई धेरै भन्दा धेरै नै दिऊन्।

Isaiah 65:23
स्त्रीहरू मरेका नानी जन्माउनका लागि कहिल्ये पनि फेरि कष्ट गर्ने छैनन्। स्त्रीहरू नानी जन्माउने बेलामा के कस्तो घटना होला भनेर डराउने छैनन्। सारा मेरा मानिसहरू र उनीहरूका बालकहरू परमप्रभुकै आशिष परेका हुनेछन्।

Zechariah 8:13
“मानिसहरू आफ्नो अभिशापको निम्ति यरूशलेम अनि यहूदाको नाउँ लिनेछन् तर म इस्राएल र यहूदालाई बचाउँनेछु अनि तिनीहरूको नाउँ आशिषको रूपमा प्रमाणित हुन थाल्नेछ। यसकारण नडराऊ! बलियो होऊ!”

Acts 3:26
तिमीहरूले परमेश्वर अनि तिमीहरूका पुर्खाहरू माझ भएको करार स्वीकार गरिसकेकाछौ। परमेश्वरले तपाईंहरूका पुर्खा अब्राहामलाई भन्नुभयो, ‘पृथ्वीमा भएको सबै राष्ट्रहरू तिमीहरूका सन्तानद्वारा धन्य हुनेछ। ’परमेश्वरले उहाँका खास सेवक पठाउनु भयो। उहाँले उनलाई पहिले तिमीहरूकहाँ नै पठाउनु भयो तिमीहरू प्रत्येकलाई दुष्ट पथबाट हटाएर आशीष दिनलाई परमेश्वरले येशूलाई पठाउनु भयो।”

Romans 9:3
तिनीहरू मेरा दाज्यु-भाइ दिदी-बहिनीहरू हुन्, पृथ्वीमा मेरा सन्तानहरू हुन्। यदि यसले तिनीहरूलाई सहायता गर्न सक्थे भने म ख्रीष्टबाट श्राप पाउन र उहाँसित छुट्टिनें पनि इच्छा गर्थें।

Romans 11:16
यदि रोटीको पहिलो टुक्रा परमेश्वरलाई अर्पण गरे, जम्मै रोटी पवित्र हुन्छ। यदि एउटा रूखका जराहरू पवित्र छन् भने त्यसका हाँगाहरू पनि पवित्र हुनेछन्।