Jeremiah 20:15 in Nepali
Jeremiah 20:15
त्यो मानिस श्रापित होस् जसले मेरा बाबुलाई म जन्मेको खबर सुनायो उसले भन्यो, “तिमीले एउटा छोरो पायौ।” उसले मेरो बाबुलाई अत्यन्त खुशी बनायो जब उसले मेरो बाबुलाई त्यो खबर सुनायो।
Jeremiah 20:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
American Standard Version (ASV)
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man-child is born unto thee; making him very glad.
Bible in Basic English (BBE)
A curse on the man who gave the news to my father, saying, You have a male child; making him very glad.
Darby English Bible (DBY)
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad!
World English Bible (WEB)
Cursed be the man who brought news to my father, saying, A man-child is born to you; making him very glad.
Young's Literal Translation (YLT)
Cursed `is' the man who bore tidings `to' my father, saying, `Born to thee hath been a child -- a male,' Making him very glad!
| Cursed | אָר֣וּר | ʾārar | ah-RAHR |
| the man | הָאִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
| who | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| brought tidings | בִּשַּׂ֤ר | bāśar | ba-SAHR |
| to | אֶת | ʾēt | ate |
| my father, | אָבִי֙ | ʾāb | av |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| is born unto thee; | יֻֽלַּד | yālad | ya-LAHD |
| לְךָ֖ | |||
| child | בֵּ֣ן | bēn | bane |
| A man | זָכָ֑ר | zākār | za-HAHR |
| making him very | שַׂמֵּ֖חַ | śāmēaḥ | sa-MAY-ak |
| glad. | שִׂמֳּחָֽהוּ׃ | śāmēaḥ | sa-MAY-ak |
Read Full Chapter : Jeremiah 20
Nepali Bible