Jeremiah 38:20
तर यर्मियाले जवाफ दिए, “सिपाहीहरूले तिमीलाई ती यहूदाका मानिसहरूलाई दिने छैनन्। राजा सिदकियाह, “परमप्रभुको आज्ञा पालन गर, मैले भनेको कुराहरू मान। तब सबै कुराहरू तिम्रा निम्ति राम्रै हुनेछ, अनि तिम्रो जीवन सुरक्षित रहनेछ।
But Jeremiah | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יִרְמְיָ֖הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
They shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
deliver | יִתֵּ֑נוּ | yittēnû | yee-TAY-noo |
Obey, thee. | שְֽׁמַֽע | šĕmaʿ | SHEH-MA |
I beseech thee, | נָ֣א׀ | nāʾ | na |
the voice | בְּק֣וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | לַאֲשֶׁ֤ר | laʾăšer | la-uh-SHER |
I | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
speak | דֹּבֵ֣ר | dōbēr | doh-VARE |
unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
well be shall it so thee: | וְיִ֥יטַב | wĕyîṭab | veh-YEE-tahv |
soul thy and thee, unto | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
shall live. | וּתְחִ֥י | ûtĕḥî | oo-teh-HEE |
נַפְשֶֽׁךָ׃ | napšekā | nahf-SHEH-ha |