John 10:1
येशूले भन्नुभयो, “म तिमीहरूलाई साँचो भन्दछु। जब कुनै पनि एक मानिस भेडा-गोठभित्र पस्दछ, त्यो ढोकाबाट पस्दछ। यदि त्यो अर्को तिरबाट पस्छ भने त्यो चोर अनि डाकू हो।
Verily, | Ἀμὴν | amēn | ah-MANE |
verily, | ἀμὴν | amēn | ah-MANE |
I say | λέγω | legō | LAY-goh |
unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
that He | ὁ | ho | oh |
entereth | μὴ | mē | may |
not | εἰσερχόμενος | eiserchomenos | ees-are-HOH-may-nose |
by | διὰ | dia | thee-AH |
the | τῆς | tēs | tase |
door | θύρας | thyras | THYOO-rahs |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
sheepfold, | αὐλὴν | aulēn | a-LANE |
τῶν | tōn | tone | |
but | προβάτων | probatōn | proh-VA-tone |
climbeth up | ἀλλὰ | alla | al-LA |
some other way, | ἀναβαίνων | anabainōn | ah-na-VAY-none |
same the | ἀλλαχόθεν | allachothen | al-la-HOH-thane |
is | ἐκεῖνος | ekeinos | ake-EE-nose |
a thief | κλέπτης | kleptēs | KLAY-ptase |
and | ἐστὶν | estin | ay-STEEN |
a robber. | καὶ | kai | kay |
λῃστής· | lēstēs | lay-STASE |