Jonah 3:6
निनवेका राजाले यो समचार सुने अनि उनले पनि आफ्नो नराम्रो कर्मका निम्ति शोक मनाए। यसको निम्ति राजाले आफ्नो सिंहासन त्यागे। उनले आफ्नो राज वस्त्र त्यागे र आफ्नो दुःख व्यक्त गर्न शोक वस्त्र लगाए। त्यसपछि राजा धुलोमा बसे।
For word | וַיִּגַּ֤ע | wayyiggaʿ | va-yee-ɡA |
came | הַדָּבָר֙ | haddābār | ha-da-VAHR |
unto | אֶל | ʾel | el |
the king | מֶ֣לֶך | melek | MEH-lek |
Nineveh, of | נִֽינְוֵ֔ה | nînĕwē | nee-neh-VAY |
and he arose | וַיָּ֙קָם֙ | wayyāqām | va-YA-KAHM |
from his throne, | מִכִּסְא֔וֹ | mikkisʾô | mee-kees-OH |
laid he and | וַיַּעֲבֵ֥ר | wayyaʿăbēr | va-ya-uh-VARE |
his robe | אַדַּרְתּ֖וֹ | ʾaddartô | ah-dahr-TOH |
from | מֵֽעָלָ֑יו | mēʿālāyw | may-ah-LAV |
him, and covered | וַיְכַ֣ס | waykas | vai-HAHS |
sackcloth, with him | שַׂ֔ק | śaq | sahk |
and sat | וַיֵּ֖שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
in | עַל | ʿal | al |
ashes. | הָאֵֽפֶר׃ | hāʾēper | ha-A-fer |