Joshua 13:8
रूबेन, गाद अनि मनश्शेका अर्को आधा कुल समूहहरूले सबै तिनीहरूका भूमि अधिनै लिइसकेका थिए। परमप्रभुका दास मोशाले तिनीहरूलाई यर्दन नदी पूर्वको भूमि दिए।
Joshua 13:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, even as Moses the servant of the LORD gave them;
American Standard Version (ASV)
With him the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, even as Moses the servant of Jehovah gave them:
Bible in Basic English (BBE)
With him the Reubenites and the Gadites have been given their heritage, which Moses gave them, on the east side of Jordan, as Moses, the servant of the Lord, gave them;
Darby English Bible (DBY)
with him the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of Jehovah gave them:
Webster's Bible (WBT)
With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, even as Moses the servant of the LORD gave them.
World English Bible (WEB)
With him the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, even as Moses the servant of Yahweh gave them:
Young's Literal Translation (YLT)
with it the Reubenite, and the Gadite, have received their inheritance, which Moses hath given to them beyond the Jordan eastward, as Moses servant of Jehovah hath given to them;
| With | עִמּ֗וֹ | ʿimmô | EE-moh |
| whom the Reubenites | הָרֽאוּבֵנִי֙ | horʾûbēniy | hore-oo-vay-NEE |
| and the Gadites | וְהַגָּדִ֔י | wĕhaggādî | veh-ha-ɡa-DEE |
| received have | לָֽקְח֖וּ | lāqĕḥû | la-keh-HOO |
| their inheritance, | נַֽחֲלָתָ֑ם | naḥălātām | na-huh-la-TAHM |
| which | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
| Moses | נָתַ֨ן | nātan | na-TAHN |
| gave | לָהֶ֜ם | lāhem | la-HEM |
| beyond them, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
| Jordan | בְּעֵ֤בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
| eastward, | הַיַּרְדֵּן֙ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
| even as | מִזְרָ֔חָה | mizrāḥâ | meez-RA-ha |
| Moses | כַּֽאֲשֶׁר֙ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| servant the | נָתַ֣ן | nātan | na-TAHN |
| of the Lord | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
| gave | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
| them; | עֶ֥בֶד | ʿebed | EH-ved |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Joshua 12:6
परमप्रभुका दास मोशा अनि इस्राएलका मानिसहरूले यी सबै राजाहरूलाई परास्त गरे। अनि मोशाले त्यो भूमि रूबेनका कुल समूह, गादका कुल समूह अनि मनश्शेका आधा कुल समूहलाई दिए। मोशाले तिनीहरूलाई त्यो भूमि तिनीहरूको आफ्नै नाउँमा गरिदिए।
Numbers 32:33
यसकारण मोशाले त्यो भूमि गादका मानिसहरू रूबेनका मानिसरू अनि मनश्शेका आधा कुल समूहहरूलाई दिए। (मनश्शे यूसुफका छोरा थिए।) त्यो भूमि एमोरीहरूको राज्य सीहोन र ओगका राज्य, बशानका राजा सम्मिलित हुन्छ। त्यो भूमिमा वरिपरिका सबै शहरहरू सम्मिलित भए।
Deuteronomy 3:12
“यसकारण हामीले भूमि आफ्नो बनायौ अनि मैले रूबेनी र गादी कुल समूहलाई यसको भाग दिएँ। मैले तिनीहरूलाई अर्नोनको भूमिदेखि (जो अर्नोनको बेंसी हो) गीलादको पहाडी देशसितै यसका शहरहरू तिनीहरूलाई दिएको छु। तिनीहरूले गीलादको आधा भूमि पाएको छन्।
Joshua 4:12
रूबेन, गाद अनि मनश्शेका आधा कुल समूहका लडाकु मानिसहरूले मोशाका आदेशहरू अनुशरण गरे र नदी पार गरी अरू मानिसहरूको अगाडि गए।
Joshua 22:4
परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरले इस्राएलका मानिसहरूलाई शान्ति प्रदान गर्ने प्रतिज्ञा दिनुभएको थियो। र परमप्रभुले उहाँको वचन अहिले राख्नु भयो। यसर्थ अब तिमीहरू घर जान सक्छौ। परमप्रभुका दास मोशाले तिमीहरूलाई यर्दन नदीको पूर्व तफर्को भूमि दिएका छन्। अब तिमीहरू त्यस भूमिमा आफ्नो घरमा जान सक्छौ।