Joshua 2:3
यसकारण यरीहोका राजाले राहाबलाई यो सन्देश पठाए, “तिम्रो घरमा बस्ने मानिसहरूलाई हामी कहाँ ल्याऊ। तिनीहरू हाम्रो देशको भेद लिन आएका हुन्।”
And the king | וַיִּשְׁלַח֙ | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
of Jericho | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
sent | יְרִיח֔וֹ | yĕrîḥô | yeh-ree-HOH |
unto | אֶל | ʾel | el |
Rahab, | רָחָ֖ב | rāḥāb | ra-HAHV |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
forth Bring | ה֠וֹצִיאִי | hôṣîʾî | HOH-tsee-ee |
the men | הָֽאֲנָשִׁ֨ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
that are come | הַבָּאִ֤ים | habbāʾîm | ha-ba-EEM |
to | אֵלַ֙יִךְ֙ | ʾēlayik | ay-LA-yeek |
which thee, | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
are entered | בָּ֣אוּ | bāʾû | BA-oo |
into thine house: | לְבֵיתֵ֔ךְ | lĕbêtēk | leh-vay-TAKE |
for | כִּ֛י | kî | kee |
come be they | לַחְפֹּ֥ר | laḥpōr | lahk-PORE |
to search out | אֶת | ʾet | et |
כָּל | kāl | kahl | |
all | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
the country. | בָּֽאוּ׃ | bāʾû | ba-OO |